КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Титул I. О заключении договора покупки и о совершаемых между
покупателем и продавцом договорах, и какие вещи не могут быть продаваемы1
1. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Происхождение купли-продажи коренится в мене. Ибо некогда не было как таковых монет2, когда не называли одно товаром, другое ценой, а каждый в зависимости от надобностей данного времени и от характера вещей обменивал ненужное на нужное: ведь нередко бывает так, что предмет, который для одного является лишним, отсутствует у другого. Но так как не всегда совпадало так, чтобы у тебя было то, что нужно мне, а я в свою очередь имел то, что хочешь получить ты, то был выбран пред­мет, получивший публичную постоянную оценку; посредством переда­чи его в равном количестве устранили трудности мены. Этому предме­ту была придана публичная форма, и он приобрел распространение и значение не столько по своей сущности, сколько по количеству, причем перестали называть товаром то, что дает и та и другая сторона, а один из предметов стали называть ценой3. § 1. Но возникает сомнение, мож­но ли в настоящее время говорить о продаже, если в ней не участвуют монеты, например если я дал тогу, чтобы получить тунику. Сабин и Кассий думают, что имеется (в этом случае) купля и продажа, Нерва и Прокул - что это является меной, а не куплей. Сабин пользуется свиде­тельством Гомера, который сообщает, что войско греков покупало вино на медь, железо и людей (рабов), и указывает это в следующих стихах:
Прочие мужи ахейские меной вино покупали:
Те за звенящую медь, за седое железо меняли,
Те за воловые кожи или за волов круторогих,
Те за своих полоненных4.
Но эти стихи означают, видимо, мену, а не куплю, так же как сле­дующие:
В оное время у Главка рассудок восхитил Кронион:
Он Диомеду герою доспех золотой свой на медный,
Во сто ценимый тельцов, обменял на стоящий девять5.
1 Ср. lust. Inst. III. 23; С.4.38 (примеч. ред.).
2 Смысл: не было монет вообще. Но глосса добавляет: sicut hodie, т.е. «как в настоящее время».
3 Начало фр. 1 дается в переводе И.Б. Новицкого с некоторыми уточнениями
4 Гомер. Илиада. VII. 472-475 (пер. Н. Гнедича).
5 Гомер. Илиада. VI. 234-236 (пер. Н. Гнедича).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 561
В пользу этого мнения в большей степени может быть приведено то, что этот же поэт говорит в другом месте: «Купил за свое имущест­во»6. Но более правильно мнение Нервы и Прокула, ибо как одно -продавать, другое - покупать, одно - покупатель, другое - продавец, так же цена - это одно, а товар - другое; при мене не может быть раз­личаемо, кто покупатель и кто продавец7. § 2. Купля относится к праву народов и потому совершается путем соглашения, и договор купли может быть совершен между отсутствующими, и через вестника, и по­средством письма.
2. Ульпианв 1-й книге «Комментариев к Сабину». Между отцом и сыном договор купли не может быть заключен, но может быть заклю­чен о военном имуществе (сына). § 1. Без (определения) цены нет про­дажи. Однако не уплата цены, а соглашение составляет <совершенную без письменной фиксации*» куплю.
3. Он же в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Если вещь отчу-ждена с тем, что она окажется некупленной, если она не понравится, то установлено, что она не является отчужденной под условием9, но в за­висимость от условия поставлено расторжение купли10.
4. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Считается куп­лей, <если, не зная (о том), покупает*11 свободного человека и 'священное и религиозное*12 место, которым нельзя обладать (по праву);
5. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину», так как трудно отличить свободного человека от раба.
6. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Но Цельс-сын говорит, что ты не можешь покупать свободного человека, зная, (что он свободен), и, если знаешь, что имеет место акт отчуждения, ничего из таких (вещей), как священные и религиозные места, или из тех (вещей), в отноше­нии которых нет права коммерции, таких как общественные места, кото­рые считаются находящимися не в имуществе римского народа, но в обще­ственном пользовании, как, (например), Марсово поле. § 1. Если имение на один, два, три года было продано с тем условием, что, если в установ­ленный срок не будет уплачено за (него), имение будет считаться не­проданным, и что если тем временем покупатель обработает имение и получит с него плоды, то после того, как оно стало считаться непродан­ным, они возвращаются (продавцу), и что за насколько меньшую цену оно перейдет затем другому (покупателю), чтобы эту разницу (первый)
6 Гомер. Одиссея. I. 430 (примеч. ред.).
I = D. 19.4.1 рг. (примеч. ред.).
8 Согласно Ж. Куяцию, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
9 Под отлагательным условием: вещь является купленной при условии последовавше­го одобрения.
10 Договор заключен под отменительным условием.
II Согласно В. Шалойя, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
12 Согласно О. Граденвитцу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 563
покупатель продавцу предоставил, - то представляется, что при неуплате в срок у продавца на этом основании появляется иск из договора прода­жи. И мы не должны беспокоиться о том, что после того как имение при­знано непроданным, говорится о том, что будет иск из договора прода­жи: ведь при куплях и продажах надо больше следовать тому, что име­лось в виду, чем тому, что сказано, и когда это было сказано с условием, очевидно, что имелось в виду только, чтобы продавец не имел обязатель­ства перед покупателем, в то время как деньги в срок не уплачены, чтобы не всякое обязательство исполнялось в пользу каждого из обоих - поку­пателя и продавца. § 2. Условие, которое указано при заключении дого­вора, может быть изменено в силу иного соглашения, так же как можно отступиться от покупки в целом, если еще не выполнено то, что должно быть предоставлено с той и другой стороны.
7. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». 'Такая продажа раба*, «если будет усмотрено, что он закончил счета господина», ^являет­ся условной. А условные продажи считаются совершенными, когда усло­вие будет выполнено. Но>13 является ли это условием продажи, если гос­подин думал о своем усмотрении, или же условие имеется, если требуется усмотрение честного мужа? Ибо если мы признаем, что может иметься усмотрение господина, то продажа является ничтожной, подобно тому как если бы кто-либо продал «если он захочет» или при стипуляции дал такое обязательство: «если я захочу, я дам 10»; ибо не должно быть пре­доставляемо на усмотрение ответчика разрешение вопроса о том, являет­ся ли он обязанным. Древними было признано, что дело должно быть скорее передано на усмотрение честного мужа, чем на усмотрение госпо­дина. Поэтому если господин имел возможность принять счета и либо не принял их, либо принял, но притворяется, что не принял, то условие куп­ли является выполненным, к продавцу может быть предъявлен иск, выте­кающий из купли. § 1. Купля такого рода - «за сколько ты (продавец) это купил», «сколько денег я имею в ящике» - является действительной, ведь цена не является неопределенной 'при столь ясной продаже»: ибо лишь неизвестно, за сколько куплено, но нет неясности в истинности этого дела. § 2. Если кто-либо купит так: «имение куплено мной за 100 с при­бавлением того, насколько дороже я его продам», то продажа является действительной и подлежит немедленному исполнению: ибо имеется определенная цена в размере 100, и цена увеличится, если покупатель продаст имение за ббльшую цену.
8. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Нельзя пред­ставить себе ни купли, ни продажи без вещи, которая продается. И однако, правильно покупаются будущие плоды и будущие дети рабов; в этом случае, когда родится ребенок, считается, что продажа произве­дена еще тогда, когда заключена сделка; но если продавец примет
13 Согласно И.С. Перетерскому, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 565
меры, чтобы рождение не произошло или плоды не появились, то может быть предъявлен иск, вытекающий из купли. § 1. Однако ино­гда признается продажа и без вещи, например когда покупается как бы возможность14. Это происходит, когда покупается ловля15 рыбы либо птиц или то, что достанется из подарков16; ибо купля считается совершенной, если и ничего не будет получено, так как имеется по­купка надежды, и если то, что будет схвачено в качестве подарков, будет отсуждено, то не возникает в силу этого никакого обязательст­ва (продавца) из купли, так как считается, что таково было намере­ние сторон.
9. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Известно, что при продажах и куплях должно иметься согласие: если же (у сторон) имеется разногласие в отношении самой купли, или в отношении цены, или в отношении чего-либо другого, то купля является несовершенной. Поэтому если я считал, что покупаю Корнелианово имение, а ты счи­тал, что продаешь Семпронианово имение, то купля ничтожна, так как у нас имеется разногласие в отношении предмета. Так же, если я считал, что покупаю Стиха, а ты считал, что продаешь отсутствующего Пам-фила, так как известно, что купля ничтожна, ибо имеется разногласие о предмете. § 1. Конечно, если разногласие касается названия (предмета) и (имеется соглашение) о предмете, то нет никакого сомнения, что куп­ля и продажа действительны: ибо не производит никакого действия заблуждение в названии, когда ясен предмет. § 2. Поэтому возникает вопрос: если нет заблуждения относительно предмета, но имеется за­блуждение о веществе, например если продан уксус вместо вина, медь вместо золота, свинец вместо серебра или что-либо другое, подобное серебру, то имеется ли купля и продажа? Марцелл писал в 6-й книге дигест, что имеется купля и продажа, так как имеется согласие о пред­мете, хотя бы было заблуждение в веществе. Я согласен в отношении вина, так как имеется почти та же сущность (которая составляет этот предмет), если вино только скисло; впрочем если вино не скисло, но с самого начала был уксус, как, например, фруктовый уксус17, то, оче­видно, здесь было продано одно вместо другого. В прочих же случаях (указанных выше) продажа является ничтожной, поскольку было за­блуждение в материи.
10. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Но иначе, если было золото, однако худшего качества, чем думал покупатель: в этих случаях купля является действительной.
14 Alea - жребий, случайность, шансы.
15 Право ловить.
16 Подарков, бросаемых в толпу.
17 Embamma - уксусная подливка. Римляне употребляли и уксус, сделанный из яблок, груш и т.п.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 567
11. Ульпианв 28-йкниге «Комментариев к Сабину». Впрочем, что мы скажем, если покупатель был слепец 'или если было заблуждение в веществе или заблуждение при неопытности человека в отношении различения веществ'? Скажем ли мы, что в отношении предмета имеет­ся согласие? И каким образом дал согласие тот, кто лишен зрения? § 1. Если я считал, что покупаю девушку (рабыню), а она была уже женщина, то купля действительна; ибо не было заблуждения в отноше­нии пола. Если же я продаю женщину, а ты думал, что покупаешь мальчика, то ничтожна купля, ничтожна продажа, так как заблуждение касается пола.
12. Помпоний в 31-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». В такого рода случаях следует обращать внимание на личность поку­пающих и продающих, а не на личности тех, для которых приобретает­ся иск из этого договора; ибо если в моем присутствии совершил по­купку от своего имени мой раб или сын, находящийся в моей власти, то нужно исследовать не то, что я думал бы, но то, что (думал) тот, кто заключил договор.
13. Он же в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Но если ты соз­нательно продаешь беглого раба моему рабу или тому, кому я поручил (совершить покупку), при том, что он не знает, а я знаю об этом, то в действительности не обязываешься ты на основании купли.
14. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Что же мы скажем, если оба заблуждаются в отношении вещества и качества? На­пример, если я считал, что продаю золото, и ты считал, что покупаешь его, когда это была медь. Например, сонаследники продали за высокую цену одному из наследников браслет, про который говорили, что он золотой, и который оказался в значительной части сделанным из меди. 'Установлено, что продажа существует, так как в браслете имелась некоторая часть золота. Ибо если что-либо было позолочено, то хотя бы я считал это золотом, продажа действительна; если же медь продана за золото, то недействительна*18.
15. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Если было со­глашение о предмете, но предмет еще до продажи перестал существо­вать в мире вещей, то купля является ничтожной. § 1. Незнание идет в пользу покупателя, если продавец не является небрежным человеком § 2. Если ты продашь мне, не знающему об этом, мою вещь и по моему распоряжению передашь ее другому, то, по мнению Помпония, мое право собственности не переходит (ему), поскольку это было предпри­нято не мной, но как будто твое право собственности переходит к нему: и то же надо сказать и даже в том случае, если, вознамерившись пода­рить мне мою вещь, ты по моему приказу передашь ее другому.
18 Согласно И.С. Перетерскому, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 569
16. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Купля своей вещи является недействительной вне зависимости от того, купил ли я зная (об этом) или не зная; но если я купил по незнанию, то я смогу истребовать обратно уплаченное, так как не было никакого обязатель­ства. § 1. Однако не противоречит купле, если по крайней мере узуф­рукт в отношении этой вещи принадлежит покупателю.
17. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Однако снисхо­ждением судьи цена уменьшается.
18. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Но если эта вещь будет общей у покупателя и другого лица, нужно сказать, что по разделении цены в пропорции покупка частью действительна, частью нет. § 1. Если раб, по приказу хозяина указывая границы проданного участка, по ошибке или с умыслом укажет больше, то все же нужно считать указанным то, что имел в виду хозяин; и так же писал Алфен в отношении свободного владения, переданного через раба.
19. Он же в 31-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». То, что я продал, становится принадлежащим принявшему не иначе, как если мне уплачена цена, или в этом отношении мне дано обеспечение, или если я буду иметь к покупателю доверие без всякого обеспечения.
20. Он же в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Сабин ответил: если мы желаем, чтобы для нас была сделана какая-либо вещь, напри­мер статуя, или какой-либо сосуд, или одежда, и мы не даем ничего, кроме денег, то это рассматривается как купля, и не может быть како­го-либо найма в тех случаях, когда сам предмет не предоставляется тем лицом, для которого что-либо делается. Другое дело, если я дам уча­сток земли, на котором ты построишь здание, так как в этом случае мной доставляется сама основа .
21. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Лабеон писал, что неясность договора должна скорее вредить продавцу, который так высказался, чем покупателю, так как (продавец) до совершения сделки мог выразиться яснее.
22. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Это условие продажи, что «если что-либо относится к священному или религиозно­му, то из этого ничего не продается», небесполезно, но относится к незначительным местам. Впрочем, если любое религиозное или свя­щенное или общественное (место) продается, купля недействительна;
23. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину», и что уплатил на этом основании покупатель, он может истребовать (назад) кондикци-онным иском.
24. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». В отношении же незначительных мест имеется иск из купли, когда не специально священное или религиозное место продается, но присоединяется к куп­ле большего удела.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 571
25. Он же в 34-й книге «Комментариев к Сабину». Если отчуждение произведено так: «та или та вещь», то будет выбрана та, которую выбе­рет продавец. § 1. Тот, кто продает земельный участок, не должен сделать его принадлежащим покупателю, как принуждается (к этому) тот, кто земельный участок торжественно обещал (передать) по стипуляции.
26. Помпонийв 17-йкниге «Комментариев к Сабину». Если я, зная (о том), куплю у того, в отношении имущества которого будет интер­дикт, или которому время для обдумывания решения о принятии на­следства дано таким образом, что он лишен права уменьшать (наслед­ственное имущество), то собственником не стану; однако иначе, если куплю у должника, сознавая, что (этим) обманывается кредитор.
27. Павел в 8-й книге «Комментариев к Сабину». Кто купил у ко­го-либо вещь, которую он считал принадлежащей ему (продавцу), тот покупает добросовестно; но кто покупает у несовершеннолетнего без разрешения опекуна или с разрешения лжеопекуна, о котором он знает, что это не опекун, тот не рассматривается как купивший добросовест­но; так писал и Сабин19.
28. Ульпиан в 41-й книге «Комментариев к Сабину». Нет сомне­ния, что можно отчудить чужую вещь: ибо имеется купля и продажа, -но вещь может быть изъята у покупателя.
29. Он же в 43-й книге «Комментариев к Сабину». Всякий раз, ко­гда продается раб, он отчуждается без пекулия; и потому, оговорено или не оговорено, что он продается без пекулия, представляется, что он отчуждается без пекулия. Отсюда, если какая вещь, входящая в пеку­лий, была утаена рабом, очевидно, что она может быть истребована (назад) кондикционным иском, как будто украденная; это обстоит та­ким образом (в случае), если вещь попала к покупателю.
30. Он же в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Но я считаю тем не менее, что можно предъявить иск о возвращении вещи и из продажи.
31. Помпоний в 22-й книге «Комментариев к Сабину». Но и если что впоследствии присоединится к пекулию, надо возвратить (это) продавцу, как, например, новорожденного и то, что получено трудом помощника раба.
32. Ульпиан в 44-й книге «Комментариев к Сабину». Кто продает меняльную лавку или иную лавку, которая стоит на государственной земле, тот продает не землю, а право, так как эти лавки являются госу­дарственными и частным лицам принадлежит пользование ими.
33. Помпоний в 33-й книге «Комментариев к Сабину». Когда в ус­ловии продажи написано таким образом: «стоки (и) кровельные жело­ба как они находятся сейчас, чтобы так и были», и не добавляется, ка­кие стоки или кровельные желоба, то в первую очередь нужно обра­щать внимание на то, что имелось в виду; если это не очевидно, тогда принимается то (толкование), которое идет во вред продавцу: ведь выражение двусмысленно.
19 Ср. Vat. fr. 1 (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 573
34. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Если при прода­же земельного участка будет оговорено, что присоединяется (в качестве принадлежности к нему) раб Стих, и не подразумевается, какой из мно­гих (рабов) присоединяется, в то время как покупатель имеет в виду одного, а продавец другого, известно, тем не менее, что продажа участ­ка остается в силе: но Лабеон сказал, что обязательство существует в отношении того Стиха, которого имел в виду продавец. Не имеет зна­чения, сколько стоит эта принадлежностная вещь, будет ли она дороже, чем та, к которой она присоединяется, или дешевле: ведь иногда мы покупаем многие вещи из-за их принадлежностей, как, (например), дом покупается из-за мрамора и статуй и настенных росписей. § 1. Продажа всех вещей, которые кто-либо может иметь, или владеть (ими), или добиваться (их) через суд, будет действительна; однако ничтожна про­дажа тех вещей, которые или природой, или правом народов, или обы­чаями государства исключены из оборота. § 2. Мы не можем покупать свободного человека, зная (о том, что он свободен). Впрочем, не долж­на быть допущена и такая купля или стипуляция: «когда будет рабом», хотя я сказал, что могут покупаться будущие вещи: ведь нечестиво предусматривать случай такого рода. § 3. Равным образом, если и по­купатель, и продавец знают, что продается украденное, ни одной из сторон не создается обязательство; если один только покупатель знает, не будет обязан продавец, и даже не проистекает что-либо из договора продажи, если только не выдает добровольно (продавец) то, о чем до­говорятся; если об этом продавец знает, покупатель не знает, с обеих сторон создается обязательство; и таким образом также Помпоний писал. § 4. Купля своей вещи имеет силу тогда, когда с самого начала речь идет о том, что (кто-либо) покупает владение, которым продавец завладел случайно, и оказался сильнее в судебном разбирательстве о владении. § 5. Одно дело - опробование вещи, другое - измерение; оп­робование приводит к тому, что можно не одобрить (вещь); измерение же имеет своей целью не установить, продано ли больше или меньше, но выяснить, сколько покупается. § 6. Если купля была заключена так: «мною куплен Стих или Памфил», то продавец властен дать, кого он хочет, как и при стипуляциях. Но если один умер, то должен быть дан тот, кто остался; и потому первый находится на риске продавца, а по­следний - на риске покупателя. Но если оба умрут, то должна быть уплачена цена, ибо один во всяком случае находится при жизни на риске покупателя. То же следует сказать и о том случае, когда от ус­мотрения покупателя зависело, кого он хочет иметь; на его усмотрение передано только то, что он может купить кого хочет, а не то, произво­дит ли он куплю. § 7. Опекун не может купить вещь подопечного. Ото следует распространить и на сходные случаи, то есть на попечителей, прокураторов и тех, кто ведет чужие дела*.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 575
35. Гай в 10-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». То, что часто дается под именем задатка при купле, не имеет такого зна­чения, как если бы без задатка соглашение не приводило к результатам, но (служит для того), чтобы точнее могло быть доказано, что стороны договорились о цене. § 1. Установлено, что несовершенной является сдел­ка, когда желающему купить продавец говорит так: «ты будешь иметь (вещь) купленной за сколько хочешь, за сколько ты считаешь справедли­вым, во сколько ты ее оцениваешь». § 2. Некоторые думают, что нельзя заключать куплю злого яда, так как ни товарищество, ни поручение, касающееся преступных дел, не имеют никакой силы; это мнение может, конечно, рассматриваться как правильное в отношении тех (ядов), кото­рые никоим образом, даже с прибавлением иного вещества, не могут быть нами использованы. О тех же ядах, которые, будучи смешаны с другими веществами, до того утрачивают свою вредоносную природу, что из них изготовляются противоядия и другие целебные средства, мо­жет быть сказано другое. § 3. Если кто поручит своему другу, едущему за границу, чтобы тот отыскал его беглого раба и, если найдет, продал (его), то и сам не нарушает постановление сената, так как не продал (ра­ба ранее), и друг не нарушает, так как продает (раба), имеющегося в на­личии: покупатель же, который приобретает имеющегося в наличии (ра­ба), считается правильно ведущим дело. § 4. Если проданная вещь погиб­ла вследствие воровства, то прежде всего нужно обратить внимание на то, какое соглашение было заключено сторонами об охранении вещи; если окажется, что такого соглашения нет, то от продавца следует требо­вать, чтобы он принимал для сохранения вещи такие же меры, какие принимает хороший хозяин в отношении своих вещей. Если он принимал такие меры и, однако, утратил вещь, то он не должен нести ответствен­ность, но он, конечно, предоставляет покупателю виндикационный иск и кондикцию. Поэтому рассмотрим положение того, кто продал чужую вещь (и если затем эта вещь будет украдена); так как он не может иметь никакой виндикации или кондикции, то в силу именно этого он должен быть осужден, так как если бы он продал свою вещь, то он мог бы пе­редать эти иски покупателю. § 5. В отношении вещей, которые опреде­ляются весом, числом, мерой, например в отношении зерна, вина, мас­ла, применяется то же, что в отношении прочих вещей, так что, как только достигнуто соглашение о цене, продажа рассматривается как совершенная не иначе, как если вещи отмерены, отвешены, отсчитаны. Ибо когда продано за одну цену все вино, или масло, или зерно, или се­ребро, сколько бы его ни было, то применяется то же право, как в отно­шении прочих вещей. Если же вино продано таким образом, что опреде­ленная цена устанавливается за амфору, или если продано масло с оп­ределением цены за метрету20, или продано зерно с определением цены за
20 Metreta (греч.) - мера жидкостей, равная 1,5 амфоры, т.е. ок. 40 л.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 577
модий21, или продано серебро с определением цены за фунт22, то спраши­вается: когда купля рассматривается как совершенная? Разумеется, по­добный вопрос возникает и в отношении вещей, определенных числом, если цена была установлена по количеству предметов23. Сабин и Кассий считают, что купля является совершенной тогда, когда вещи отсчитаны, отмерены, отвешены, так как продажа рассматривается заключенной как бы под тем условием, что (цена определяется) по отдельным метретам или модиям, которые отмерены, или по отдельным фунтам, которые отвешены, или по предметам, которые отсчитаны. § 6. Поэтому, если продано стадо за одну общую цену, продажа считается совершенной после того, как достигнуто соглашение о цене; если же - за определенную цену отдельных голов, то будет то же, что мы только что разобрали. § 7. И если продана часть вина из винного погреба, например 100 метрет, то является в высшей степени правильным, как это, по-видимому, и при­знается установленным, что до того, как произошло отмеривание, весь риск лежит на продавце; и не имеет значения, определена общая цена за все 100 метрет или же за отдельные метреты. § 8. Если кто-либо при про­даже участка утаил, кто является соседом, то продавец несет ответствен­ность, если бы покупатель не купил, услышав, кто является соседом.
36. Ульпиан в 43-й книге «Комментариев к эдикту». Когда при продаже кто-либо устанавливает цену вещи, чтобы совершить дарение, не намереваясь ее взыскивать, представляется, что продажа не проис­ходит.
37. Он же в 3-й книге «Обсуждений». Если кто-либо земельный участок, переданный ему по праву наследования, продаст таким обра­зом: «да будет куплен тобой за столько, за сколько был куплен завеща­телем», а затем выяснится, что он не куплен завещателем, а подарен (ему), считается, что как будто без (указания) цены совершена продажа, и потому сходна с продажей, совершенной под условием, которая ни­чтожна, если условие не осуществится.
38. Он же в 7-й книге «Обсуждений». Если кто-либо в целях даре­ния продал (вещь) за меньшую цену, то продажа действительна. Ибо мы говорим, что только постольку продажа целиком недействительна, поскольку вся продажа совершена в целях дарения; поскольку же вещь отчуждается в целях дарения за более дешевую цену, то нет сомнения, что продажа действительна. Это в отношении прочих (посторонних) лиц; между же мужем и женой продажа, совершенная за более дешевую цену в целях дарения, является ничтожной24.
21 Модий - мера сыпучих тел, ок. 9 л.
22 Римский фунт - 328 г.
23 Цена определяется за один предмет.
24 Имеется в виду запрещение дарений между супругами.
19 — 7982КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 579
39. Юлиан в 15-й книге «Дигест». Если должник выкупит у кредито­ра заложенную вещь, как будто покупатель своей вещи, иском из прода­жи он не обязывается, и для кредитора все остается в прежнем положе­нии. § 1. Большинством (юристов) был дан ответ, что наиболее вероят­ным является, что тот, кто плоды висящей (на дереве) оливы продал и обещал 10 (мер) по весу масла, которое получится, установил цену исходя из того, что получится вплоть до 10 (мер) по весу масла: поэтому если собрано только пять (мер), покупатель может требовать не больше чем пять (мер) по весу масла, которые были собраны.
40. Павел в 4-й книге «Извлечений из дигест Алфена Вара». Тот, кто продавал земельный участок, в условии (договора) так заявил, чтобы покупатель в ближайшие 30 дней измерил участок и о (его) размерах сообщил и что если до этого срока тот не сообщит, то совесть продавца свободна; покупатель в течение срока, данного (ему) для измерения, удо­стоверил, насколько размер (участка) меньше (оговоренного), и сообщил продавцу, и за это получил деньги; затем этот участок продал, и когда сам своему покупателю отмерял, обнаружил, что размер участка много меньше того, что он полагал; он стал доискиваться, не может ли то, что он (участок) оказался меньше, проистекать от его собственного продав­ца. Ответил (Алфен), что важно, каким образом сформулировано усло­вие: ведь если было бы сказано так, чтобы покупатель в ближайшие 30 дней измерил имение и известил собственника, насколько размер участ­ка будет меньше (оговоренного), (то), о чем он сообщил бы после 30-го дня, для него совершенно бесполезно; но если бы было оговорено таким обра­зом, чтобы покупатель в ближайшие дни имение измерил и сообщил о размерах участка, то даже если в (течение) 30 дней он сообщил бы, что размер участка меньше (оговоренного), то и спустя много лет он может вновь домогаться (возмещения) того, насколько меньше этот размер участ­ка. § 1. Он сказал, что по договору (продажи) земельного участка вода будет присоединена (к нему в качестве принадлежности); спрашивалось: будет ли присоединен даже сток воды? Он ответил, что ему представляется, что это имелось в виду, поэтому также и сток должен продавец передать (покупателю). § 2. Тот, кто продавал поле, сказал, что участок состоит из 18 югеров25, и, потому что у него отмерено было (поле), для каждого югера выговорил себе определенную цену: обнаружилось 20 югеров; ответил (Алфен), что за 20 югеров должны быть уплачены деньги. § 3. Продавец имения выговорил себе хлеб, посеянный вручную; на этом участке вы­рос (второй) урожай из соломы (оставленной на поле); был задан во­прос: охватывается ли он договором? (Алфен) ответил, что в наиболь­шей степени важно, что имелось в виду: другое соответственно словам (договора) в виду не имелось, - что из соломы родилось, - (во всяком слу­чае) не более, чем если бы что уродилось из того, что высыпалось из мешка носильщика, или из того, что упало от птиц с небес. § 4. Когда
25 Югер - 2523,30 м1 19*КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 581
некто продал имение и выговорил себе все плоды, он ответил, что в чис­ло плодов входит и годный к вырубке тростник и лес. § 5. Он сказал, что бочки, которые были в имении собственника, должны быть присоедине­ны (к нему) в качестве принадлежностей; даже те, которые раб, который обрабатывал имение, купил в качестве собственных, должны быть уступ­лены покупателю, ответил он. § 6. Также (водяное) колесо, посредством которого направляется вода, ничуть не менее является принадлежностью здания, чем емкость для воды.
41. Юлиан в 3-й книге «Комментариев к Урсею Фероксу». Когда у того, кто обладал имением, заложенным другому, некто выговорил покупку (его) таким образом, чтобы оно было им куплено, если тот его освободит от залога, если только до июльских календ он освободит, спрошено было: может ли (покупатель) с пользой (для себя) подавать иск из купли в отношении того, чтобы продавец это (имение) освобо­дил от залога? Он ответил: давайте посмотрим, что между покупаю­щим и продающим было оговорено. Ведь если было оговорено то, что в любом случае до июльских календ продавец освободит (от залога) имение, будет иск из купли, чтобы он освободил, и не считается купля совершенной под условием, как было бы, если бы таким образом поку­патель оговорил: «будет мною имение куплено постольку, поскольку ты его освободишь до июльских календ» или «постольку, поскольку его до (июльских) календ ты выкупишь у Тиция». Если все же под усло­вием совершена купля, то не может подаваться иск, чтобы условие ис­полнилось. § 1. Стол, обложенный серебром, ты, будучи неосведомлен­ным, продал мне, не знающему, за массивный (серебряный) стол: купля недействительна, и деньги, данные за стол, подлежат истребованию
42. Марцианв 1-й книге «Институций». Господа, ни сами, ни через своих прокураторов, не могут продавать рабов, даже совершивших преступление, для борьбы с дикими зверями (на арене цирка). В этом смысле дали рескрипт Божественные братья.
43. Флорентин в 8-й книге «Институций». Все, что при продаже то­вара говорится для расхваливания товара, не обязывает продавца, если это ясно видно26: например, если продавец говорит, что раб красив, дом хорошо выстроен; но если он говорит, что человек (раб) является образо­ванным или искусным мастером, то он должен за это отвечать: ибо в силу этого он продает за большую цену. § 1. Не обязывают продавца такие обещания, если вещь находится тут же, так что покупатель не мо­жет остаться о ней в неведении: например, если кто-либо покупает чело­века (раба) с выколотыми глазами и спрашивает продавца путем стипу-ляции о здоровье этого человека27; ибо стипуляция рассматривается от­носящейся скорее к другим частям тела человека, чем к той, относитель-
26 Если достаточно взглянуть на товар, чтобы судить о его качестве.
27 Продавец путем стипуляции берет на себя ответственность за то, что раб здоров.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 583
но которой он (покупатель) обманулся28. § 2. Продавец обязан отвечать за отсутствие в его действиях злого умысла; поступает со злым умыслом не только продавец, который выражается неясно в целях введения в об­ман, но и продавец, который коварно скрывает что-либо.
44. Марциан в 3-й книге «Правил». Если кто купил за одну цену двух рабов вместе, из которых один умер до продажи, то не имеет мес­та и купля в отношении живого (раба).
45. Он же в 4-й книге «Правил». Лабеон в книге «Посмертно издан­ных» пишет, что если кто-либо купит чиненую одежду за новую, то, по мнению Требация, покупателю должны быть возмещены убытки, если он по незнанию купил чиненую одежду. Это мнение одобряет и Помпоний, и с ним согласен и Юлиан, который говорит, что если продавец не знал, то он отвечает за саму вещь29, а если знал, то и за возникшие убытки. Подобно этому если продавец по незнанию продал сосуд из желтой меди за золотой, то он обязан предоставить золото, которое он продал30.
46. Он же в единственной книге «О призванных к наследству». Если кто-либо управляет имуществом по долгу службы, то ему не разрешается покупать что-либо (из этого имущества) ни самому, ни через другое ли­цо; в противном случае он не только теряет вещь, но и присуждается к уплате учетверенной (стоимости вещи) на основании конституции Севе­ра и Антонина. Это относится и к прокуратору цезаря. <Но это имеет место кроме тех случаев, когда кому-либо специально предоставлено это (право покупки такой вещи)>31.
47. Ульпиан в 29-й книге «Комментариев к Сабину». Если поме­стью причитается водопровод, то и право на воду переходит к покупа­телю, даже если ничего не было сказано (по этому поводу), как и сами трубы, через которые проводится вода,
48. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину», хотя бы они бы­ли вне здания.
49. Ульпиан в 29-й книге «Комментариев к Сабину». И хотя право на воду не следует за тем (правом), что было утеряно, однако же трубы и каналы до тех пор (то есть до момента потери права) за ним следуют, они переходят к покупателю словно часть здания. И так считал Пом­поний в 10-й книге.
50. Он же в 11-й книге «Комментариев к эдикту». Лабеон писал, что если ты мне продал библиотеку с тем, (что) декурионы Кампании до того продадут мне место, в котором я ее расположу, и если от меня зависит, что не добьюсь у кампанцев этого, то нет сомнения, что может подаваться иск из неформального дополнительного соглашения. Я же считаю, что даже из продажи может подаваться иск, как будто условие (уже) исполнилось, когда от покупателя зависит, что не исполнится.
28 Не видел того, что мог видеть, в данном случае выколотые глаза.
29 За качество вещи продавец отвечает в размере ее стоимости
30 Имеется в виду, что стороны договорились о продаже золотого сосуда.
31 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 585
51. Павел в 21-й книге «Комментариев к эдикту». Побережье, ко­торое примыкает к проданному земельному участку, не засчитывается в его размер (постольку), поскольку является ничейным, а по праву народов открыто для всех; не (засчитываются) общественные дороги или места религиозные либо священные. Поэтому, чтобы они приноси­ли пользу продавцу, имеется обыкновение (специально) предусматри­вать, чтобы дороги, а также побережье и общественные места входили в границы (участка).
52. Он же в 54-й книге «Комментариев к эдикту». Сенат определил, чтобы никто не разрушал дом или виллу с тем, чтобы наибольшая для него была извлечена выгода, и чтобы никто ничего не продавал и не покупал ради извлечения прибыли. Было установлено наказание в отношении того, кто поступит противоположно сенатскому постанов­лению, чтобы он принуждался вносить в государственную казну вдвойне против того, сколько он уплатил (продавцу), в отношении же того, кто продал, - чтобы продажа становилась недействительной. Конечно, если ты мне уплатил цену, в то время как (теперь) ты должен вдвойне государственной казне, то потребуешь назад от меня: ибо с моей стороны продажа недействительна. Сенатское постановление относилось не к тому, кто продал свой дом или виллу, но и к тому, кто продал чужой.
53. Гай в 28-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Для того, чтобы вещь стала принадлежать покупателю, ничуть не важ­но, будет ли уплачена цена или на этом основании будет дан поручи­тель. Что касается того, что я упомянул о поручителе, то по большей части принято, что если каким-либо образом продавцу дано удовле­творение относительно цены, как, например, поручителем или пере­данным залогом, будет так же, как если бы цена была уплачена.
54. Павел в 1-й книге «Комментариев к эдикту курульных эди­лов». Вещь добросовестно проданная не должна считаться некуплен­ной вследствие малой причины.
55. Он же во 2-й книге «Комментариев к эдикту курульных эди­лов». Голая и воображаемая продажа считается несовершенной и по­тому отчуждение вещи не признается.
56. Он же в 50-й книге «Комментариев к эдикту». Если кто продал рабыню под тем условием, чтобы она не принуждалась к занятию про­ституцией, и если будет сделано противоположным образом, чтобы дозволено было ему (ее) увести (к себе), то даже если через многих по­купателей прошла манципация, власть увода рабыни есть у того, кто продал (ее) первым.
57. Он же в 5-й книге «Комментариев к Плавцию». Я купил дом, и во время купли ни я, ни продавец не знал, что дом сгорел. Нерва, Са­бин и Кассий считают, что ничего не продано, хотя остался участокКНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 587
земли, и говорят, что уплаченные деньги можно истребовать обратно. Но если осталась часть дома, то, по словам Нерация, разрешение ука­занного вопроса в значительной степени зависит от того, какая часть дома уничтожена пожаром и какая сохранилась: если сгорела большая часть дома, то покупатель не обязан выполнить куплю и то, что он заплатил, он истребует обратно. Если же сгорела половина или меньше половины, то покупатель принуждается выполнить продажу согласно оценке, производимой по усмотрению честного мужа, с тем чтобы он был освобожден от уплаты той части цены, на которую цена дома бу­дет сочтена уменьшившейся вследствие пожара. § 1. Если продавец знал, что дом сгорел, а покупатель не знал об этом, то никакой прода­жи не произошло, если дом целиком сгорел до продажи; если же сохра­нилась какая бы то ни было часть строения, то продажа существует и продавец должен уплатить покупателю убытки. § 2. Подобным же об­разом надо обсудить и обратный случай: покупатель знал, а продавец не знал; и в этом случае нужно, чтобы существовала продажа, и поку­патель должен уплатить продавцу всю цену, если она еще не была уп­лачена, а если была уплачена, то покупатель не может требовать цену обратно. § 3. Если же оба они знали - и покупатель и продавец, - что дом сгорел целиком или в части, то не было договора, так как взаим­ный умысел погашается зачетом и не предоставляется иск, основанный на добросовестности, при наличии умысла с обеих сторон>32.
58. Папиниан в 10-й книге «Вопросов». Было сказано, что не счи­тается совершенной покупка имения с деревьями, поваленными каким-то ветром или уничтоженными огнем, если с учетом этих деревьев, как, например, оливковой рощи, относительно имения состоялась догово­ренность, знал ли о том продавец или не знал. 'Или если же покупатель знал или не знал, или каждый из них, те (слова) имеют силу, которые в предшествующих случаях были сказаны о зданиях>33.
59. Цельс в 8-й книге «Дигест». При продаже земельного участка не скажи: «так что лучший и наибольший». Верно то, что полагал пра­вильным Квинт Муций: что необходимо, чтобы земельный участок был представлен не в свободной форме, но таким, каким он является (на самом деле). То же самое надо сказать и в отношении городских недвижимостей.
60. Марцелл в 6-й книге «Дигест». В условии продажи было за­ключено, что покупателю должны быть предоставлены в качестве при­надлежностей 60 бочек: дан ответ, что, когда их оказалось 100, во вла­сти продавца будет, какие (бочки) он захочет отдать.
32 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
33 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 589
61. Он же в 20-й книге «Дигест». Я считаю, что могу то, что явля­ется моим, купить под условием, поскольку ожидается, что возможно (оно) перестанет быть моим.
62. Модестин в 5-й книге «Правил». Кто занимает в провинции должность или находится на военной службе, не может приобретать име­ния в этой провинции, кроме тех случаев, когда имения его отца отчуж­даются фиском. § 1. Кто по своему неведению приобрел священные, или религиозные, или государственные участки как частные34, то, хотя он и не несет обязательств по купле, он предъявляет на основании купли иск к продавцу о взыскании убытков, дабы его не вводили в обман. § 2. Вещи, купленные общей массой, если это совершено не по умыслу продавца35, находятся на риске покупателя, хотя бы эти вещи и не были обозначены.
63. Яволен в 7-й книге «Из Кассия». Когда господин приказал ра­бу продать вещь определенному лицу, то если он продаст другому, чем то, которому приказано было (продать), продажа не имеет силы. То же по праву в отношении свободного лица: так как продажа не может быть совершенной в отношении лица, к которому хозяин не пожелал, чтобы она (вещь) перешла. § 1. Излишне (мнение), что совершенным показом имения обозначаются (его) границы. Если они обозначаются, то даже нужно, чтобы сам продавец обозначил, на случай, если он вла­деет другим, соседним полем.
64. Он же во 2-й книге «Писем». Имение куплено мной и Тицием. Спрашиваю: совершена ли продажа (каждому из нас) в отношении лишь части имения или обоим в отношении всего имения, или никакой сделки не произошло? Я ответил: считаю, что персона Тиция допущена напрасно, и поэтому купля всего имения относится ко мне.
65. Он же в 11-й книге «Писем». У нас с тобой состоялось согла­шение о том, что определенное количество кирпичей ты дашь мне за определенную цену: что ты совершаешь, куплю или сдачу в аренду? Он ответил: если состоялось соглашение, что я дам тебе изготовленные кирпичи из моего имения, я считаю, что это купля, а не аренда. Ведь аренда какой-либо вещи наличествует всякий раз, когда материал, в котором предоставляется что-либо, остается в том же положении и в принадлежности того же (лица). Всякий же раз, как (вещь) изменяется и отчуждается, должна скорее подразумеваться купля.
66. Помпоний в 31-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». При продаже имения некоторые (вещи) должны быть предоставлены, даже если (они) не упомянуты (в договоре), как, например (должно быть обеспечено), чтобы имение или узуфрукт на него не были отсуж-дены у покупателя третьим лицом, некоторые (же) лишь при том усло­вии, если будут упомянуты, как, например, право проезда, прогона
34 Считая их частными.
35 Без обмана со стороны продавца.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 591
скота, провода воды (через участок, соседствующий с продаваемым), после того, как оно предоставлено (соседом) для использования. § 1. Если же, в то время как в пользу проданного имения существует сервитут, продавец (о нем) не упомянет, а зная, что он есть, умолчит и по этой при­чине, из-за незнания, покупатель вещи утеряет этот сервитут ввиду неис­пользования в течение установленного (законом) срока, то продавец обязывается (по иску) из купли по причине злого умысла, (как) справед­ливо считают некоторые (юристы). § 2. Квинт Муций пишет, (что) тот, кто написал: «не принадлежат зданию или участку всяческие (вещи), добытые из почвы и срубленные (на нем)», тот дважды обозначил одно и то же: ведь добытые из почвы и срубленные (вещи) таковы, что не при­надлежат ни зданию, ни участку (по общему правилу).
67. Он же в 39-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». Когда производится отчуждение, то мы переносим на другое лицо собствен­ность во всем относящемся к ней, что существовало бы, если бы вещь оставалась у нас; это применяется во всем цивильном праве, <кроме тех случаев, когда специально установлено иное>36.
68. Прокул в 6-й книге «Писем». Если, когда ты продавал имение, в условии договора указал, что из-за (невыплаты) арендной платы ты предварительно истребуешь (его) у арендатора, (и) это будет принято покупателем, то я считаю, что в истребовании ты должен проявлять не только добросовестность, но и старательность, то есть что у тебя должен отсутствовать не только злой умысел, но и небрежность. § 1. Обычно некоторые имеют обыкновение прибавлять (к тексту договора) следую­щие слова: «Да будет отсутствовать злой умысел со стороны продавца», однако даже если эти слова не присоединены (к договору), тем не менее (злой умысел) недопустим. § 2. Не считается, что (злой умысел) отсутству­ет, если из-за этого оказалось или окажется, что покупатель не завладеет участком. Следовательно, есть иск из купли, не для того, чтобы продавец передал свободное владение, 'так как может многими способами слу­читься, что он не сможет передать, но чтобы, если поступил или поступа­ет он со злым умыслом, его злой умысел был оценен>37.
69. Он же в 11-й книге «Писем». Рутилия Полла купила Ангуларское озеро в (области) Сабатия и вокруг него 10 футов (земли). Спрашиваю: неужели 10 футов, которые тогда присоединялись (к договору), будут под водой, потому что озеро увеличилось, или по праву Рутилии Полле будут принадлежать ближайшие к воде 10 футов? Прокул ответил: я считаю, что до той (границы) простирается озеро, которое купила Рутилия Пол­ла, до которой оно тогда было, и вокруг него 10 футов, которые тогда были, и по той причине, что впоследствии озеро увеличилось, она не должна владеть им шире, чем купила.
36 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
37 Согласно А. Пернисе, здесь возможна интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 593
70. Лицинний Руфин в 8-й книге «Правил». Весьма многие счита­ли, что можно заключить договор о купле свободного человека, если только договор заключен лицом, не знающим об этом38. Это признано и в том случае, если продавец знает, а покупатель не знает. Если же покупатель купит свободного, зная об этом, то не заключено никакого договора купли.
71. Папирий Юст в 1-й книге «Конституций». Императоры Анто­нин и Вер Августы дали Секстию Веру рескрипт следующего содержа­ния: «Во власти контрагентов определить меры или цены при приобре­тении вин; ибо никто не принуждается продать, если он не согласен с ценой или мерой, особенно если не совершается ничего вопреки обы­чаю области».
72. Папиниан в 10-й книге «Вопросов». Позднее совершенные со­глашения, которые отменяют какую-либо часть купли, считаются включенными в договор, но соглашения, которые вносят какие-либо дополнения, по нашему мнению, не входят в состав договора. Что име­ет место в отношении тех (соглашений), которые являются вспомога­тельными средствами для купли, как, например, чтобы не предоставля­лось ручательство в размере двойной стоимости (вещи). Но в том слу­чае дополнительное соглашение не имеет силы, когда подает иск поку­патель, а равным образом (оно) имеет силу для эксцепции по праву, когда подает иск продавец. Основательно предлагается вопрос: можно ли это сказать о последующем увеличении или уменьшении цены, так как сущность купли состоит в цене7 Павел замечает: если, сохраняя все нетронутым, заключается вновь соглашение об увеличении или умень­шении цены, то, по-видимому, стороны отошли от прежнего контракта и заключили новую куплю. § 1. Папиниан' хотя условием продажи ус­тановлено, что «если что-либо относится к священному, или религиоз­ному, или общественному, то из этого ничего не продается», (однако) если вещь находится не в общественном пользовании, но в имуществе государственной казны, ее продажа будет действительна, и для продав­ца бесполезна эксцепция о том, что она не имела места.
73. Он же в 3-й книге «Ответов». После того, как священное здание разрушено землетрясением, место здания не является лишенным свято­сти, и поэтому не может продаваться39. § 1. Когда внутри ограды погре­бений садовыми растениями или иными насаждениями сохранены не­освященные места, (то), если никакие (из них) продавец поименно не исключит (из продажи), они переходят покупателю.
38 О том, что этот человек является свободным Конечно, свободный человек в собст­венность покупателя не переходит Но что касается взаимоотношений сторон, дого­вор считается заключенным
39 = Vat fr 5 (примеч ред)КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 595
74. Он же в 1-й книге «Определений». Считается, что владение то­варами, сложенными в амбарах, является переданным в силу передачи ключей, если ключи переданы около амбаров. В силу этого факта по­купатель немедленно получает собственность и владение, если он не открыл амбаров; если же товары не принадлежат продавцу, то немед­ленно начинается течение давности (в пользу покупателя).
75. Гермогениан во 2-й книге «Извлечений из законов». Кто про­дал имение с тем, что оно должно быть сдано ему внаем за определен­ную плату, или с тем, что в случае продажи этого имущества (лицом, купившим его) оно должно быть отчуждено не кому-либо иному, а ему (первоначальному продавцу), или если заключено подобное соглаше­ние, то продавец может требовать исполнения соглашения путем иска, вытекающего из продажи.
76. Павел в 6-й книге «Ответов». Бочки, врытые в землю в амба­рах, если они не будут поименно исключены (из продажи), представля­ются переходящими (покупателю) при продаже амбаров. § 1. Тот, кто занял место покупателя, может пользоваться теми же средствами (пра­вовой) защиты, которыми мог пользоваться его продавец, также и ссылкой на давность владения, если владение обоих охватывает время, положенное установлениями принцепсов.
77. Яволен в 4-й книге «Из посмертно изданных книг Лабеона». В условии продажи имения были исключены (из продажи) каменоломни, где бы они ни находились в этом имении, и много времени спустя в этом имении были открыты каменоломни. Туберон ответил, что эти (каменоломни) также принадлежат продавцу. Лабеон (ответил), что нужно сопоставить, что имелось в виду: если не было очевидно, (что они имеются), то эти каменоломни не кажутся исключенными (из про­дажи): ведь никто не продает и не исключает из продажи то, чего нет, и не существует каменоломен, которые не видны и не разрабатываются. По мнению рассужающих иначе, весь участок будет относиться к каме­ноломням, если случайно окажется, что под поверхностью всего участ­ка залегает камень. Это я одобряю.
78. Лабеон в 4-й книге «Из посмертно изданных книг» в сокраще­нии Яволена. В условии договора было сказано, что к покупке присое­диняется и водопровод. Спрашивалось: присоединяется ли и водохра­нилище, из которого водопроводом направляется вода? Я ответил, что очевидно имелось в виду то, что оно также присоединяется, хотя бы текстом (договора) и не охватывается (это). § 1. (Что, если) ты купил имение у того, опекой над сыном которого ты затем заведуешь, и не получил исключительное (защищенное интердиктами против третьих лиц) владение? Я сказал, что ты можешь передать себе владение таким образом, что ребенок и его домочадцы удалятся из имения, тогда толь­ко ты вступишь во владение. § 2. Тот, кто купил имение под тем услови­ем, что владение будет передано ему после уплаты денег, умер, оставивКНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 597
двух наследников. Если один (из них) всю сумму уплатит, часть подлежа­щего разделу наследства по судебному решению сохранит. И если уплатит часть, то не может судиться с продавцом, исходя из договора купли, пото­му что договор был заключен таким образом, что долг не может быть разделен на части. § 3. Когда ты продал еще не поспевшие (на поле) хле­ба, ты сказал, что если что-либо случится из-за бури или непогоды (с ними), ты предоставишь (возмещение). Эти хлеба были испорчены сне­гами. Если они были чрезмерными и вопреки обычным погодным услови­ям, (покупатель) может судиться с тобой, исходя из (состоявшейся) купли.
79. Яволен в 5-й книге «Из посмертно изданных книг» Лабеона. Ты продал половину имения с тем, что покупатель берет другую часть, удержанную тобой, внаем на 10 лет за определенную ежегодную плату. Лабеон и Требаций отрицают возможность предъявления иска, выте­кающего из продажи, в целях осуществления того, о чем (стороны) дого­ворились. Я думаю наоборот: если только ты продал имение задешево для того, чтобы был установлен этот наем; ибо это самое (наем) рассмат­ривается как цена проданного имения; и это правило мы применяем.
80. Лабеон в 5-й книге «Из посмертно изданных книг» в сокращении Яволена. Когда посаженные вручную (насаждения) при продаже участка исключаются (из нее), представляются исключенными не те, которые посажены на постоянное время, но которые должны высаживаться на один год, так что их плод убирается (с поля). Ведь рассуждающим иначе представляются исключенными (из продажи) даже все кустарники и де­ревья. § 1. Я сказал, что может произойти покупка этих вещей: «которые пристроены от моего дома к твоему, чтобы мне можно было обладать ими» и относительно этих вещей судиться, исходя из купли. § 2. Годный для вырубки лес был продан на пятилетний срок. Спрашивалось: кому будут принадлежать желуди, когда упадут? Я знаю, что Сервий ответил, что прежде всего нужно следовать тому, что очевидно имелось в виду. Если это не ясно, то какие бы желуди ни упали с деревьев не срубленных, они принадлежат продавцу, те же, которые находились на деревьях в то время, когда их срубали, - покупателю. § 3. Никто не может рассматри­ваться как продавший такую вещь, относительно которой имеется со­глашение, что собственность на нее не должна перейти к покупателю, но это является или наймом, или другим родом договора.
81. Сцевола в 7-й книге <<Дигест». Тиций, когда взял взаймы под проценты определенное количество золотых монет, предоставил (креди­тору) недвижимость в залог или ипотеку и поручителя Луция, которому обещал, что в течение ближайших трех лет он освободит его (от обяза­тельства). (Тиций) определил, что если он не сделает этого в вышеука­занный срок и поручитель уплатит долг кредитору, то заложенная кре­диторам недвижимость является купленной (Луцием). Спрашиваю: когда не будет освобожден Тицием (от обязательства) поручитель Луций или он уплатит кредитору, имеет ли он купленной вышеуказанную недвижи-КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 599
мость? Он ответил, (что это так), если купля была совершена под услови­ем и обязательство было оговорено не с целью установления обязатель­ства, но для того, чтобы состоялась купля. § 1. Луций Тиций пообещал через год предоставить для поместья Гая Сея 100 тысяч модиев пшеницы из своего имения. После этого Луций Тиций продал имение, добавив (при совершении сделки) следующие слова: «С тем правом и с тем усло­вием, (с которыми) это поместье сейчас принадлежит Луцию Тицию, так же оно продается и таким образом будет иметься (у покупателя)». Спра­шиваю: несет ли покупатель перед Гаем Сеем обязанность по предостав­лению пщеницы? Он ответил, что покупатель, вследствие того, что было установлено ранее, обязательства перед Гаем Сеем не имеет.
Титул И. О расторжении договора продажи в случае лучшего предложения
1. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Соглашение о возможности расторжения договора (in diem addictio) происходит так: «Это имение куплено тобой за 100, если кто-либо до ближайших январ­ских календ не предложит лучших условий, в силу которых вещь будет взята от собственника (покупателя)».
2. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Поскольку при продаже участка установлено соглашение о возможности расторжения договора (in diem addictio), возникает вопрос: является ли это чистой (безусловной) куплей, которая, однако, расторгается при наступлении условия, или же купля является условной? Мне кажется, что основное значение имеет то, как заключена сделка; ибо если сделка заключена таким образом, что при предложении лучших условий можно от нее от­ступиться, то будет чистая купля, которая расторгается при наступлении условия; если же сделка заключена таким образом, что купля является совершенной, если не будет предложено лучших условий, то купля будет условной. § 1. Таким образом, в тех случаях, когда сообразно с этим раз­личением продажа является чистой, по словам Юлиана40, лицо, которому продана вещь с оговоркой о in diem addictio, может и приобрести вещь по давности, и присваивать себе плоды, и приобретать то, что присоединя­ется к вещи, и несет риск, если вещь погибнет;
3. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину», потому что после гибели вещи уже не может добавляться лучшее условие.
4. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». В тех же случа­ях, когда продажа является условной, Помпоний отрицает, что он (поку­патель) может приобрести по давности, а (думает, что) плоды не принад­лежат ему. §1.0 том же ставит вопрос Юлиан в 15-й книге (дигест): что, если вещь, проданная с оговоркой in diem addictio, погибнет или рабыня умрет, может ли быть допущено прибавление (к договору) ее ребенка или плода на этом основании? И он отвергает то, что прибавление должно
40 См. D.41.4.2.4 (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 601
быть допущено, потому что прибавление вещи другой, чем (та), которая была продана, не должно допускаться. § 2. То же Юлиан в той же книге пишет: что, если из двух рабов, проданных за 20 с оговоркой о расторже­нии продажи в случае лучшего предложения, один умрет, затем на одно­го из них, который остался в живых, объявится покупатель, который предложил больше 20, устраняется ли (раб) от предшествующего кон­тракта? И он сказал, что этот случай не сходен со случаем с ребенком, и поэтому этот (раб) устраняется от предшествующей купли <и приобрета­ется для другой>41. § 3. Но и Марцелл в 5-й книге дигест пишет, что если для имения, проданного без обременении и с оговоркой о расторжении продажи в случае лучшего предложения, будут предложены лучшие ус­ловия (продажи), то вещь прекращает находиться в залоге, если покупа­тель это имение отдал в залог. Из чего определяется, что покупатель между тем является собственником: в противном случае не имел бы места залог. § 4. То же писал Юлиан в 48-й книге дигест42, (а именно) что тот, кто купил имение с оговоркой о праве расторжения договора, может пользоваться интердиктом, защищающим против насильственных или тайных действий других лиц по изменению участка. Ведь этот интердикт приличествует тому, для кого имеет значение, чтобы изменения не про­изошло. От участка же, говорит он, проданного с оговоркой in diem addictio, всякая выгода и невыгода относится к покупателю, до того как продажа переносится (на другого покупателя), и потому, если что в то время сделано силой или тайно (на участке), сколь ни лучшие условия были бы предложены, сам (первый покупатель) по аналогии будет иметь (право на) интердикт (о возмещении вреда). Но этот иск, говорит (Юли­ан), как будто плоды, которые получил (первый покупатель), он должен будет предоставить продавцу по судебному решению. § 5. Когда отсту­пают от купли - если заключен чистый договор, или когда сделка не приводится в исполнение, если она совершена под условием поступления лучшего предложения, и если в этих случаях подставляется фальшивый покупатель,- то Сабин остроумно пишет, что вещь куплена первым покупателем, так как не видно, чтобы поступило лучшее предложение -ведь второго (покупателя) не существует в действительности. Но если и существует другой покупатель, но не предлагает лучших условий, то следует сказать, что имеется такое же положение, как если бы (второй покупатель) не существовал. § 6. Рассматривается как лучшее предложе­ние, если надбавлена цена. Но если и нет надбавки цены, но предлагается более легкая или быстрая уплата цены, то считается, что предложены лучшие условия. Кроме того, если указано более удобное место уплаты цены, то равным образом считается, что предложены лучшие условия; так пишет Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Он же гово-
41 Согласно К. Лонго, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
42 Ср. D.43.24.11.10 (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 603
рит, что если соглашается купить более состоятельное лицо, то равным образом признается, что предложены лучшие условия. (Точно) так же, если появится покупатель за ту же цену, но который купит на более лег­ких (для продавца) условиях или который не станет требовать никакого поручительства, будет считаться, что предложены лучшие условия. Сле­довательно, такой же вывод следует одобрить и в том случае, если новый покупатель готов купить за более дешевую цену, но отказывается от того, что было тяжело для продавца в первом договоре о купле.
5. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Ведь что бы ни относилось к пользе продавца, то должно считаться лучшим усло­вием продажи.
6. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Сказанное о том, что плоды, собранные в промежуточное время43, поступают к пер­вому покупателю, является верным, поскольку нет покупателя, кото­рый предлагает лучшие условия, или имеется фальшивый покупатель; если же существует последующий покупатель, то установлено, что пло­ды должны быть возвращены первым (покупателем) продавцу; так писал и Юлиан в 48-й книге дигест. § 1. Если существует лицо, предла­гающее лучшие условия, а затем покупатель44 дает против него надбав­ку и купленное остается за ним (окончательно), то возможно сомнение: ему ли принадлежат плоды, как будто не предложено никаких лучших условий, или же плоды принадлежат продавцу, как если бы существо­вало лицо, предложившее лучшие условия? Это (последнее мнение) представляется разумным, однако имеет значение, как заключена сдел­ка; так пишет и Помпоний.
7. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Продавцу же доз-, волено, после того как предложены лучшие условия (продажи), прода­вать второму (покупателю), кроме того случая, когда первый готов добавить больше.
8. Он же в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Продавцу необ­ходимо в случае предложения ему лучших условий продажи известить об этом первого покупателя, чтобы, если другой (покупатель) что-то добавил, он сам также мог добавить.
9. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Сабин пишет: продавцу разрешается отбросить предложенные ему лучшие условия и следовать первым условиям45, как если бы они были лучшими, и этим правом мы пользуемся. «Однако как быть, если было специально уста­новлено, что покупатель может отступить от договора, если (продавцу) будут предложены лучшие условия? Следует сказать, что первая купля расторгается, хотя бы продавец не принял последующей.
43 Между первой продажей вещи и продажей ее на лучших условиях.
44 Первый покупатель, которому уже была продана вещь.
45 Условиям уже заключенной сделки.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 605
10. Юлиан в 13-й книге «Дигест». Но если вещь, данная в залог, будет выставлена на продажу, с условием расторжения договора в слу­чае лучшего предложения, не может считаться, что дело ведется добро­совестно, если не будут предложены лучшие условия продажи (другим покупателем). Итак, что же, если неимущий покупатель, и только ради того, чтобы помешать продаже, вмешивается (в нее)? Кредитор может безбоязненно продавать (вещь) первому покупателю.
11. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». То же, что Сабин пишет о том, что имение, которое однажды было продано с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, не может опять продаваться с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, он защищает обоснованием такого рода: он говорит, что (этого не может быть), потому что оно тотчас становится принадлежащим первому покупателю, то есть словно не представится предложенным лучшее условие, если имение продается второму поку­пателю не безусловно, но предусматривается другое предложение цены. Но Юлиан в 15-й книге дигест писал, что есть большая разница, (в зависимости от того), что имелось в виду договаривающимися сторо­нами: или то, чтобы ничто не мешало (совершению сделки первым покупателем), или имеется в виду то, что многократно имение выстав­ляется на продажу, пока ввиду первого, или второго, или третьего до­бавления (покупной цены) вещь не уйдет от продавца. § 1. Также Сабин утверждает, что если при трех продающих двое продадут следующему (покупателю), а один не воспользуется прибавлением (покупной цены), его часть (вещи) будет продана предыдущему покупателю, двоих дру­гих - последующему, однако так обстоит дело, только если они рас­продают свои части за разные цены,
12. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину», даже если неравные части были у продающих.
13. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». А если они продадут за одну цену, надо сказать, что вся (вещь) остается проданной первому (покупателю), точно так же, (как) если кто-либо мне все име­ние продал бы, однако затем, после того как состоялось прибавление цены, половину его продал бы другому. Цельс также в 8-й книге дигест сообщает,что Муций, Брут и Лабеон считают то же, что Сабин. Также сам Цельс одобряет то же самое и прибавляет, что, мол, он удивлен (тем), что никем не замечено, что если первый покупатель условится (с продавцами) таким образом, что он не желает покупать участок иначе, как целиком, то он не покупает и ту часть, которую первый из товари­щей (совместно продающих имение) отказался продавать последующе­му покупателю. § 1. Пожалуй, даже действительно то, что один из про­давцов может предложить лучшие условия. Ведь мы можем покупать вместе со всей вещью даже нашу часть.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 607
14. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Если продавец притворяется, что ему предложены лучшие условия, когда (на самом деле) он продал другому за меньшую или за такую же цену, то он являет­ся ответственным в полном объеме перед обоими покупателями. § 1. Но если покупатель подставил другого неплатежеспособного и ему имение было продано, не вижу, говорит он, каким образом оно является про­данным первому, когда другая и действительная продажа имела место. Но истинно то, что обманутый продавец имеет иск из продажи против первого покупателя, насколько для него представляет значение, чтобы не произошло то, из-за чего (подается) иск, и плоды, которые собрал пер­вый покупатель, и (то), в чем вещь стала хуже благодаря его небрежности или злому умыслу, возращает (иском) себе продавец. И так представляет­ся (справедливым) Лабеону и Нерве. § 2. Но если ни один из обоих не подменил покупателя, а поместье было продано за большую цену тому, кто неплатежеспособен, надо отказаться от первой купли, потому что та была сочтена лучшей, которую одобрил продавец, которому дозволено не продавать. § 3. Но и если юноша затем купит за более высокую цену без соизволения опекуна, в то время как продавец знает об этом, первая покупка будет признана недействительной. То же и в отношении чужого раба. И иначе, если своему рабу или сыну, которого имеешь во власти, или собственнику вещи по ошибке это продал, потому что нет купли в таких случаях. А если (кто-либо) продаст чужому рабу, которого посчи­тает свободным, то поступит во вред себе и будет подобен лишенному (вещи). § 4. Покупателю, предложившему лучшие условия, не переходит ничего из того, что было продано, кроме тела вещи (без плодов и прира­щений). § 5. Однако, если другой дает такую же цену, (что и первый по­купатель), лучшие условия не считаются предложенными лишь по той
i причине, что ему не переходят плоды, которые должны перейти первому i покупателю, поскольку не это имеется в виду (в отношениях) между про-• давцом и покупателем.
15. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Если, после того как имение продано с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, продавец умер, то объявится ли наследник после указанного срока или совсем не объявится, имение продано первому (покупателю), потому что не может считаться, что предложено лучшее условие, которое понравилось бы хозяину, в то время как тот, кто про­дает, не существует. Однако, если в течение срока, определенного для предложения лучших условий продажи, наследник объявится, ему мо­жет быть предложено лучшее условие. § 1. Если имение, проданное с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, было бы продано дороже, с тем, чтобы к нему были присоединены некото­рые вещи, которые не присоединялись первому покупателю, то если эти вещи не дешевле того, насколько затем дороже продается имение, то остается в силе первая продажа, словно не предложено лучшее условие.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 609
Если эти вещи дешевле, то надо оценить (дело) сходным образом (в случае), если был дан срок оплаты цены дольше (прежнего), так что спрашивается, сколько могло быть приобретено (продавцом) от взы-мания процентов за это время.
16. Ульпиан в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Император Север писал в рескрипте: «Подобно тому, как по предложении лучших условий (продажи) необходимо, чтобы продавцу были возвращены плоды от хозяйства, проданного с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, так опять же (плоды), которые первый покупатель между тем по необходимости признал бы израсходованны­ми, по праву возврата сохраняются (за продавцом), или, если (первый покупатель) не предоставит замену, должна быть возвращена (их) стоимость». И я считаю, что принцепс имел в виду иск из (договора) купли-продажи.
17. Юлиан в 15-й книге «Дигест». Когда два раба двум (покупате­лям) по отдельности были проданы по 10 за каждого с условием растор­жения договора в случае лучшего предложения и объявился тот, кто дает 30 за обоих, то имеет значение, добавляет ли он 10 к цене одного или по пять к цене каждого. В первом случае будет считаться непроданным (первому покупателю) тот раб, к цене которого состоялось прибавление, во втором случае и тот и другой будут принадлежать второму покупате­лю. Если неясно, кому из двух он набавил цену, не представляется воз­можным отступиться от предшествующей купли.
18. Африкан в 3-й книге «Вопросов». Когда двум товарищам про­дано имение с условием расторжения договора в случае лучшего пред­ложения, то, в то время как один из них добавил цену даже за свою собственную часть, считается правильным отступиться от предшест­вующей продажи.
19. Яволен во 2-й книге «Из Плавция». Если, после того как име­ние продано с условием расторжения договора в случае лучшего пред­ложения, набавлена цена, и продавец, добавив другое имение, это са­мое имение следующему покупателю продал, и сделал это без злого умысла, то первому покупателю он не обязан. Ведь хотя не только то, что продано было с условием расторжения договора в случае лучшего предложения, но также другое с ним продавалось, однако если прода­вец не имел злого умысла, то обязательство в пользу прежнего покупа­теля было исполнено. Только то надо иметь в виду, добросовестно ли в отношении первого (покупателя) продавцом было произведено при­бавление участка.
20. Папиниан в 3-й книге «Ответов». Первый покупатель, после того как предложены лучшие условия продажи, не может подавать иск относительно денег, вначале уплаченных согласно цене продавцу, про­тив второго покупателя при отсутствии произведенного по праву сти-пуляции перевода долга.
20 — 7982КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 611
Титул III. О дополнительном соглашении
1. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Если имение продано с дополнительным соглашением, то скорее следует думать, что покупка расторгается при наступлении условия, чем думать, что дого­вор заключен под условием.
2. Помпоний в 35-й книге «Комментариев к Сабину». Когда про­давец предусмотрел в договоре, что «если до (определенного) времени деньги не будут уплачены, то имение будет считаться некупленным», то имение считается некупленным, если продавец захочет, чтобы оно не было куплено, так как это было предусмотрено в интересах продавца; ибо если понимать это иначе, то после уничтожения огнем дома зави­село бы от власти покупателя путем неуплаты денег сделать некуплен­ным имение, которое находилось на его риске.
3. Ульпиан в 30-й книге «Комментариев к эдикту». Дополнитель­ное соглашение, присоединенное к договору продажи, осуществляется продавцом, если он хочет этого, а не против его воли.
4. Он же в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Если имение про­дано с дополнительным соглашением, <то есть (с оговоркой), что уча­сток становится непроданным, если в течение определенного срока цена не уплачена*46, то посмотрим, какой иск осуществляет продавец как по поводу имения, так и по поводу того, что извлечено из имения, а также если имение действиями покупателя ухудшилось; и хотя купля уже является оконченной, но вопрос решается в том смысле, что ему (продавцу) принадлежит иск, вытекающий из продажи, как это объяв­лено в рескрипте императора Антонина и божественного Севера. §1. Вполне обосновано то, что говорит Нераций: за промежуточное время покупатель иногда обращает в свою пользу плоды, когда он теряет уплаченную им цену. <По мнению Нерация, вполне приемлемым является правило, когда покупатель дает какую-либо часть цены>47. § 2. Папиниан в 3-й книге «Ответов» остроумно пишет, что продавец немедленно по вступлении в силу дополнительного соглашения должен установить, желает он осуществить права, вытекающие из дополни­тельного соглашения, или же требовать цену, и не может, если он из­брал осуществление прав, вытекающих из дополнительного соглаше­ния, затем это изменить. § 3. В дополнительном соглашении обычно содержится согласие сторон относительно того, что если продавец продаст то же имение за меньшую цену, то (разницу) он требует от первого покупателя; поэтому он имеет против покупателя иск из дого­вора продажи. § 4. Марцелл в 20-й книге (дигест) выражает сомнение,
46 Согласно Ф. Айзелю, средневековая глосса (примеч. ред.).
47 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
20*КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 613
применяется ли дополнительное соглашение тогда, когда (покупатель) не платит после сделанного ему напоминания или же если он (покупа­тель) не предложил цены. Я высказываюсь скорее в том смысле, что он должен предложить цену, если он хочет освободить себя от действия дополнительного соглашения; если нет лица, которому можно предло­жить цену48, то он не несет ответственность.
5. Нераций в 5-й книге «Пергаментов». Если при продаже име­ния было обусловлено, что при неуплате цены в течение определен­ного времени вещь будет (считаться) непроданной, то в отношении плодов, извлеченных покупателем за промежуточное время, следует понимать, что покупатель за промежуточное время извлекает плоды в силу своего права для себя. Но если имение возвращается обратно, то Аристон считал, что продавцу должен быть дан против покупате­ля иск об убытках, так как ничто не должно остаться (у покупателя) в связи с тем делом, по которому он не оправдал доверия.
6. Сцевола во 2-й книге «Ответов». Спрошенный о дополнитель­ном соглашении (Сцевола) ответил: если по причинам, зависящим от покупателя, договор не исполнен и продавец желает использовать свои права, вытекающие из дополнительного соглашения, то имения будут считаться непроданными и то, что дано в виде задатка или по иному основанию, останется у продавца. § 1. Он же ответил, что если по оговорке поместья не проданы, то не причитается покупателю и то, что было выговорено в качестве присоединенного (к ним). § 2. (Что происходит, когда) после (наступления) срока, содержащего­ся в оговорке о том, что участок становится непроданным, если в течение определенного срока цена не уплачена, продавец принял часть оставшихся (невыплаченными) денег? Он ответил, что если после срока, установленного (для уплаты) оставшихся денег, прода­вец не исполнил обусловленную оговорку и принял часть оставшего­ся долга, то он считается отступившимся от оговорки о расторжении договора в случае неуплаты цены в условленный срок.
7. Гермогениан во 2-й книге «Извлечений из законов». Если по­сле наступления срока, указанного в дополнительном соглашении о расторжении договора в случае неуплаты цены в условленный срок, продавец требует цену, следует считать, что он отказался от оговорки о расторжении договора в случае неуплаты цены в условленный срок, и он не может изменить свое мнение и вернуться к ней.
8. Сцевола в 7-й книге «Дигест». Женщина продала поместья Гаю Сею, и после получения задатка в виде определенной денежной суммы были установлены сроки выплаты остальных денег. Было оговорено,
48 Например, если продавец отсутствует.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 615
что если покупатель не будет их придерживаться, то он теряет задаток и поместья оказываются непроданными. В установленный срок поку­патель засвидетельствовал, что он все оставшиеся деньги приготовил, чтобы выплатить, и опечатал печатями свидетелей мешочек с деньгами, но отсутствует продавщица. А на следующий день, поскольку был за­свидетельствован долг (покупателя) фиску, покупатель был принужден к тому, чтобы он выплатил женщине деньги не ранее, чем удовлетворит фиск. Спрашивалось: не находятся ли имения в том положении, что они должны быть истребованы продавщицей виндикационным иском, исходя из (условий) договора продажи? Он ответил, что сообразно тем обстоятельствам, которые были предложены, покупатель не исполнил условия продажи.
Титул IV. О проданном наследстве или иске49
1. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Если прода­ется наследство отца, который еще жив или (вообще) не существует, то это действие ничтожно, так как в мире вещей отсутствует то, что про­дается.
2. Ульпиан в 49-й книге «Комментариев к Сабину». Продавец на­следства не должен давать поручительство на случай эвикции, так как намерение покупателя и продавца заключалось в том, чтобы покупатель имел не больше и не меньше прав, чем имел бы наследник; конечно, на­следник принуждается дать поручительство за свои действия. § 1. Следует рассмотреть, что принимается во внимание при продаже наследства: тот размер наследства, который был во время смерти, или (во время) приня­тия, или во время продажи наследства? И правильнее соблюдать то, что установлено в сделке; в большинстве случаев сделки, по-видимому, за­ключаются таким образом, что считается проданным то, что включается в наследство к тому времени, когда произведена продажа. § 2. Можно спросить о том, создает ли иск из купли то, что досталось тому, кто про­дал наследственное имущество из наследства несовершеннолетнего, если тот, кто продал наследство завещателя, был назначен субститутом еще несовершеннолетнему? И вернее, что продажа не происходит, так как право на наследство принадлежит другому. Ведь пусть будет одно заве­щание, однако есть два разных права на наследство. Конечно, если это принято, надо сказать, что также наследство несовершеннолетнего про­дается, в наибольшей степени если наследство было бы продано после того, как уже открылось наследство несовершеннолетнего. § 3. Спраши­вается: каким образом определяется, что к продавцу перешло наследство? И я считаю, что, по крайней мере, до того, как продавец окажется вла­дельцем входящих в наследство вещей, следует считать, что они к нему
49 Ср. С.4.39 {примеч. ред).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 617
перешли, постольку, поскольку он может поручать истребование и пре­доставлять иски в отношении этих вещей. Конечно, как только он всту­пает во владение вещами или взыскивает долг, следует считать, что (пра­во на них) более полно к нему перешло. Но если бы он потребовал де­нежную стоимость вещей, проданных до продажи наследства, общеизве­стно, что к нему перешла бы цена вещей. Следует придерживаться пра­вила, согласно которому считается, что стоимость переходит к нему по достижении результата, а не по первому требованию. Поэтому, если на основании легатов кто-либо гарантировал что-либо (предоставить), не считается, что (это) к нему уже перешло. Но если что из долгов имеется, или какого другого наследственного обременения, будет отвергнуто (утверждение), что (это) переходит по праву. Однако соображения спра­ведливости требуют, чтобы и цена вещей, подаренных до продажи, упла­чивалась. § 4. Не только то, что к продавцу наследства перешло, но и что к его наследнику перешло из наследства, должно быть возвращено поку­пателю. И не только то, что уже перешло, но и то, что когда-нибудь пе­рейдет, должно быть возвращено. § 5. Но если что-либо из этих (дейст­вий) было сделано с тем умыслом, чтобы (наследство) не перешло к ним, то и это должно быть гарантировано покупателю. Считается, что умыш­ленно препятствовал переходу (наследства) тот, кто отчуждал что-либо, или даже если кто принятием (исполнения обязательства) кого-либо ос­вободил или со злым умыслом занимался тем, чтобы не прибавлялось из наследства (ничего) или чтобы не приобреталось владение, которым можно завладеть. 'Но и в случае если кто не со злым умыслом, но с гру­бой небрежностью совершил что-либо, тем не менее он будет нести от­ветственность'50. А уничтоженное или претерпевшее ущерб без злого умысла продавца не будет предоставляться. § 6. Спрашивалось: должен ли продавец наследства отвечать перед покупателем за долг своего под­властного сына или раба тому, чье наследство он продал? Что бы ни приобреталось из пекулия сына или раба или в его собственное имуще­ство, ясно, что (продавец) обязан гарантировать предоставление (по­купателю) и этого дохода. § 7. Обычно спрашивают: а должен ли быть возмещен покупателю и тот (доход), которым по случаю к выгоде на­следства воспользовался бы продавец? И у Юлиана этот вопрос разо­бран в 6-й книге дигест, где он говорит, что если наследник недолжное взыскал и удерживает за собой и если что-либо недолжное уплатил, то это не засчитывается. Ведь соблюдается то (правило), что наследник покупателю не предоставляет взысканное недолжно и не получает от него то, что недолжно предоставил. Если же предоставил присужденный к уплате, это имеет значение только для наследника, так как он присуж­ден к уплате без злого умысла со своей стороны, даже если кредитор совсем не тот, в чью пользу наследник присужден. Этот ответ я одобряю.
50 Согласно А. де Медио, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 619
§ 8. Надо сказать, что не только наследственные права требования, но даже те обязательства, которые установил сам наследник, должны быть предоставлены покупателю. И поэтому, если наследник примет поручи­теля от должника наследства, он должен будет предоставить покупателю тот самый иск, который сам имеет (против поручителя). Но и в случае, если он обновит обязательство или доведет иск до разбора дела в суде по существу, он должен будет предоставить (покупателю) тот же самый иск. § 9. Подобно тому как всяческая выгода относится к покупателю наслед­ства, также и ущерб должен относиться к нему. § 10. Наконец, если вещь, входящую в состав наследства, наследник продал и за это был присуж­ден, то он не имеет иска против покупателя, потому что не по той причи­не осуждается, что он наследник, но потому что продал. Но если денеж­ную стоимость проданной вещи он передал покупателю наследства, да­вайте посмотрим: имеет ли место иск из продажи? И я считаю, что имеет. §11. Или если сам продавец дал что-либо вместо наследства, или его прокуратор, или кто-либо другой за него, в то время как он вел его дела, имеет место иск из продажи, если только продавцу наследства недостает чего-либо (причитающегося ему). Впрочем, если нет ничего недостающего продавцу, логично сказать, что ему не полагается иск. § 12. У Юлиана написано, что если продавец наследства исключил (из продажи) раба без пекулия, и на основании этого с ним будет вестись судебное разбирательство о пекулии и о вещи, (попавшей в его имуще­ство на основании сделки, совершенной рабом), тогда от него истребу-ется только то, что он предоставил на основании этого пекулия и что должно достаться покупателю или что попало в имущество умершего на основании сделки, совершенной рабом. Ибо в этих случаях он пла­тит долг покупателя, по другим основаниям он будет присуждаться на свое имя. § 13. Итак, что будет, если продавец наследства исключит (из продажи) раба с пекулием и предоставит соглашение о пекулии? Мар-целл в 6-й книге дигест писал, что (покупатель наследства) не может истребовать (этого имущества), если только имелось в виду то, чтобы заполучить уцелевшее из пекулия имущество. И если имелось в виду про­тивоположное, он говорит, что основательно он может истребовать. Если же ничего ясно между ними не согласовано, но только было сделано упоминание о пекулии, (Марцелл) утверждает, (что тогда) отсутствует иск из продажи. § 14. Если продавец наследства исключил (из продажи) в свою пользу здание, из-за которого ранее было обещано возмещение возможного ущерба, важно выяснить, что имелось в виду. Ведь если (продавец наследства) исключил что-либо таким образом, чтобы также бремя стипуляции в отношении возможного ущерба взять на себя, то ничего покупателем не приобретается, если же имелось в виду то, что­бы покупатель уплатит этот долг, то к нему перейдет и бремя стипуля­ции. Если не будет очевидно, что имелось в виду, то считается, что име­лось в виду то, что бремя обязательства относительно ущерба, нанесен­ного до продажи, относится к покупателю, в иное время - к наследнику.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 621
§ 15. Если Тиций наследство Мевия продал Сею и установленный Сеем наследник это наследство продал Аттию, то может ли быть предъявлен иск против Аттия из предшествующей продажи? И Юли­ан сказал: то, что продавец наследства мог требовать от какого угод­но постороннего наследника, приобретается покупателем наследства. И действительно, если бы у Сея объявился другой наследник, то что бы ни предоставил продавец от имени Мевиева наследства, все это (покупатель наследства) может иском из продажи приобретать. Ведь если бы я был принужден Сеем к стипуляционному соглашению о (выплате) двойной цены раба (в случае эвикции) и оказался бы его наследником и продал бы это наследство Тицию, то при эвикции раба я соблюдал бы (это) условие в отношении Тиция. § 16. Если про­давец наследства гарантировал что-либо по поводу арендной платы государству, логично сказать и признать, что и покупатель должен (гарантировать) это. Ведь и это (обязательство) входит в обремене­ния наследства. И если, например, он платит что-либо по податям, надо сказать то же самое. § 17. Что, если после того, как были произ­ведены похороны, наследник продал наследство, истребуется ли рас­ход на похороны от покупателя? И Лабеон говорит, что покупатель должен предоставить расход на похороны, потому что и это, говорит он, является расходами, входящими в состав наследства. Мнение его и Яволен считает верным, также и я придерживаюсь (его). § 18. Когда кто-либо окажется наследником своему должнику, из-за слияния (в одном лице должника и кредитора) он перестает быть кредитором. Но если он продал наследство, представляется наиболее справедли­вым, что покупатель наследства занимает место наследника и потому обязывается в пользу продавца наследства. Если же завещатель был должен, когда умирал, хотя после смерти его долги погашались после принятия продавцом наследства, или если он в чем-либо обязывался с указанием срока или под условием, а затем условие исполнилось, однако таким образом, что иск из этого долга мог быть (подан) про­тив наследника, хотя бы даже по тем основаниям, по которым нет иска против наследника, то в этих случаях тяжба с покупателем не велась. § 19. И если установленный (в завещании) наследник, приняв наследство, утратил сервитуты, иском из продажи он может судиться с покупателем (наследства), чтобы ему сервитуты были возвращены. § 20. Но если что-либо еще не предоставил продавец, однако на ка­ком-либо основании наследования должен предоставить, то в этом случае он может судиться с покупателем.
3. Помпоний в 27-й книге «Комментариев к Сабину». Если прода­вец наследства взысканные деньги утратил без злого умысла и небреж­ности, не следует считать, что он обязывается в пользу покупателя (в отношении их).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 623
4. Ульпиан в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Если отчужде-но право требования, то Цельс в 9-й книге дигест пишет, что не возни­кает ответственности (продавца) за то, что должник является состоя­тельным51, но возникает ответственность за то, что имеется должник52, «если соглашением не установлено иное*,
5. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту», и без всякой экс-цепции, «если нет противоположного соглашения*53. Но если указана определенная сумма долга54, то продавец ответствен за эту сумму55; если сумма является неопределенной или же нет долга, то (продавец ответ­ствен) за убытки покупателя.
6. Он же в 5-й книге «Вопросов». Покупателю (наследства) должно предоставляться право истребования обеспечивающего долг залога, даже того, который продавец принял после этого (то есть после продажи на­следства). Ведь привилегия продавца приносит пользу покупателю.
7. Он же в 14-й книге «Комментариев к Плавцию». Если кто-либо продаст наследство, то для совершения купли наследство должно быть реальным; ибо покупается вещь, а не возможность, как при покупке охоты и тому подобного; если вещь не существует, то договор купли не заключен, а поэтому цена подлежит истребованию обратно.
8. Яволен во 2-й книге «Из Плавция». Если же никакое наследство не принадлежит продавцу, то в размер долга, который продавец дол­жен предоставить покупателю, нужно будет различать таким образом, что если есть некое наследство, но оно не принадлежит продавцу, то именно оно и оценивается, если же нет вообще никакого (наследства), в отношении которого считалось, что о нем шла речь, то покупатель истребует от продавца по крайней мере (уплаченную) цену и все то, что на это дело истрачено,
9. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту», если это важно для покупателя.
10. Яволен во 2-й книге «Из Плавция». Если при продаже наслед­ства предусмотрено, что продается какое-либо право, которое будет принадлежать продавцу, и впоследствии стороны не несут никакой ответственности, то если продавец так и не получит наследства, он не будет обязан что-либо предоставить; ибо ясно, что сделка направлена на то, чтобы покупателю принадлежала выгода от сделки и чтобы именно на него был возложен риск
11. Ульпиан в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Ибо допускает­ся продажа таким образом: «если имеется какое-либо наследство, то оно куплено тобой», и (здесь имеется) как бы надежда на наследство: ибо продается сама неизвестность вещи, как, например, при продаже улова.
51 За то, что должник уплатит долг
52 За то, что требование существует
53 Согласно Ф Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
54 Букв, «если указан должник определенной суммы».
55 Что размер требования действительно равен этой сумме.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 625
12. Гай в 10-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». *Но это следует понимать в том смысле, что он продал, не зная того, что наследство ему не принадлежит, ибо иначе он отвечает за умысел*.
13. Павел в 14-й книге «Комментариев к Плавцию». Если же есть наследство и если не договорятся таким образом, чтобы какое бы пра­во ни имел продавец, (его бы) приобретал покупатель, тогда продавец должен принять на себя ответственность в том, что он является наслед­ником. Когда же то (первое условие) присоединено, освобождается продавец от ответственности, если наследство к нему не перейдет.
14. Он же в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Кто продал дол­ги подвластного сына, также должен предоставить иски, которые он имеет против домовладыки (сына по его долгам). § 1. Если продается наследство, продавец должен передать имущество, входящее в состав наследства. Во сколько же наследство оценивается, не важно,
15. Гай в 10-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту», если только он не утверждал определенно относительно размеров достояния.
16. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Если как наслед­ник ты продал наследство, когда наследство тебе передано по Требел-лианову сенатусконсульту, за какую цену ты будешь обязываться, важ­но для покупателя.
17. Ульпиан в 43-й книге «Комментариев к эдикту». Долговые обя­зательства тех, кто является должником под условием или кто обязан заплатить через определенный срок, мы обычно и покупаем, и продаем; ибо предмет является таким, который может быть покупаем и продаваем.
18. Юлиан в 15-й книге «Дигест». Если один из многих наследни­ков, до того как остальные приняли наследство, полностью выплатил деньги, которые наследодатель был должен под угрозой уплаты неус­тойки, и продал наследство, и не смог чего бы то ни было получить от своих сонаследников вследствии их бедности, то правомерно он судит­ся с покупателем (относительно выплаты этих долгов), исходя или из (данной покупателем) стипуляции, или из продажи. Ведь в высшей степени ясно, что все деньги даны под именем наследственного имуще­ства из того (имущества), которое выставляется в судебное разбира­тельство о разделе наследства, поэтому каждый из сонаследников мо­жет требовать ничуть не больше того, что как наследник он издержал.
19. Он же в 25-й книге «Дигест». Имеет большое значение, прода­ется обязательство под каким-либо условием или - если само обяза­тельство поставлено в зависимость от условия - оно продается чис­тым56. В первом случае, если условие отпадает, продажа является ни­чтожной; в последнем случае обязательство немедленно вступает в силу. Ибо если Тиций должен тебе 10 под условием и я куплю у тебя его долговое обязательство, то я могу сразу предъявить иск из купли и продажи о том, чтобы ты признал долг полученным57.
56 Без условия.
57 Речь идет о том, что покупатель долгового требования желает одарить должника.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 627
20. Африка// в 7-й книге «Вопросов». Если ты продал мне наслед­ство Луция Тиция и затем оказался наследником его же должника, ты будешь обязываться иском из купли. Что оказывается еще более естест­венным в том положении, когда кто-либо сам своему кредитору ока­зался наследником и продал наследство.
21. Павел в 6-й книге «Вопросов». Продавец (наследства), на осно­вании данного стипуляционного обещания взыскавший наследственное имущество, продал (его) другому. Спрашивается: что по стипуляции он должен предоставить? Ведь во всяком случае дважды не совершается стипуляция, чтобы и вещь, и цену он был должен. И к тому же если, после того как наследник продал вещь, состоялась стипуляция, то я считаю, что цена входит в стипуляционное соглашение. Если же стипуляция предше­ствует, а затем он оказался владельцем вещи, тогда он будет должен вещь. Итак, если продал бы раба и он умер, должен ли (предоставить) его цену? Ведь не должен (предоставить) давший обещание (передать) Стиха, если его продал бы, после того как он умер, если не произошло никакой просрочки (в исполнении). Но когда я продал наследство и затем вещь из него продал, может показаться, что я веду дело (скорее) в отношении этой (вещи), нежели в отношении наследства. Но этого нельзя считать в отношении отдельной вещи. Ведь если одного и того же раба я продам тебе и, еще не передав его (тебе), также продам другому и приму от него покупную цену, то я считаю, что если раб умрет, то я должен тебе из куп­ли, потому что я не совершил просрочки передачи (вещи). Ведь покупная цена проданного раба взимается не в зависимости от (передачи) вещи, но вследствие (совершения) сделки, и таким образом будет (считаться), буд­то другому я не продавал. Ведь тебе я должен вещь, а не иск. Но, когда наследство продано, по умолчанию считается, что речь идет о том, что, если что-либо я совершил как наследник, за это я беру на себя ответст­венность перед покупателем, как будто я веду его дело. Точно так же продавец имения по принципам доброй совести берет на себя ответст­венность (перед покупателем) за плоды, хотя, если продавец утратит (их) как чужое (имущество), то покупатель ничего не может поставить ему в вину, сза исключением случая, когда обнаружится его небрежность»58. Если же вещь, которую я продал, в то время как ею владеет другой, я истребовал и принял цену иска, должен ли я тому (покупателю наследст­ва) вещь или цену? Непременно вещь, ведь я должен вещь, а не иски в отношении нее. И если, силой лишенный (владения) или вследствие кра­жи, я получил (в связи с этим) иск об уплате мне двойной стоимости ве­щи, это ничуть не будет касаться покупателя. Ведь если без вины пере­стал обладать (вещью) продавец, он должен будет предоставить (покупа­телю) положенные ему иски, а не вещь, а также такую цену исков. Ведь и место застройки он должен передать, после того как сгорело здание.
58 Согласно Ф. Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 629
22. Сцевола во 2-й книге «Ответов». Он получил цену проданного наследства частично. Спрашивалось: удерживается ли (им) наследст­венное имущество в качестве залога, в то время как оставшаяся часть цены не уплачена? Я ответил, что не предвидится ничего, почему бы оно не удерживалось (в этом качестве).
23. Гермогениан во 2-й книге «Извлечений из законов». Если кто-либо продал иск, который он имеет против главного должника, то он обязан уступить все права, которые ему принадлежат по данному делу как против самого должника, так и против поручителей по этому дол­гу, 'если стороны не постановили иного*59. § 1. Все то, что продавец долгового требования получил путем зачета или взыскания, он должен в полном объеме возвратить покупателю.
24. Лабеон в 4-й книге «Из посмертно изданных книг» в сокраще­нии Яволена. Ты продал наследство Корнелия. Затем Аттий, в пользу которого Корнелий возложил на тебя легат, прежде чем он этот легат от покупателя (наследства) получил, сделал тебя (своим) наследником. Я считаю, что справедливо, чтобы ты имел иск из продажи, чтобы тебе было предоставлено (причитающееся), потому что тем менее затем наследство продается, чтобы этот легат покупатель предоставил, и ничуть не важно, Аттию ли, который тебя сделал наследником, будет причитаться выплата, или легатарию.
25. Он же во 2-й книге «Убеждений». Если наследство продано за вычетом полученного по наследству имения, а затем в связи с этим име­нием продавец что-либо приобрел, он должен это предоставить покупа­телю наследства. Павел, впрочем, всегда спрашивается в этом случае, что имелось в виду. Если же это не будет очевидно, продавец должен будет предоставить покупателю эту вещь, ведь будет считаться, что именно это из этого наследства к нему должно поступить, совсем как если бы (про­давец) не исключил из проданного наследства это имение.
Титул V. О признании продажи недействительной, и когда разрешается отказаться от купли60
1. Помпоний в 14-й книге «Комментариев к Сабину». Цельс-сын считал, что если подвластный сын продал мне вещь, входящую в (его) пекулий, то даже если он договаривается о том, чтобы отступиться от продажи, нужно, чтобы соглашение (об этом) состоялось между отцом и сыном и мной, и что конечно, если бы с одним отцом я пришел к со­глашению, сын не смог бы освободиться от обязательства. И спраши­вается: то ли ничего не вытекает из этого соглашения (с одним отцом), или же я со своей стороны освобождаюсь от обязательства, а сын оста-
59 Согласно Ф. Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
60 Ср. С. 4.44; 45 (примеч. рем.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 631
ется обязанным, подобно тому как если юноша без разрешения опекуна вступает в соглашение, то он сам со своей стороны свободен от обяза­тельства, но не свободен тот, с кем он договорился? Но ведь неверно то, что говорит Аристон относительно того, что можно вступать в соглашение таким образом, что один остается обязанным, потому что нельзя в одностороннем порядке отступиться соглашением от купли. И поэтому если договор обновлен (таким образом) только в отношении одной стороны, то такое дополнительное соглашение не имеет силы. «Но нужно сказать, что когда отец вступил в такое соглашение и осво­бодил от обязательства лицо, вступившее в договор с сыном, тогда сын одновременно освобождается от обязательства*61.
2. Он же в 24-й книге «Комментариев к Сабину». Если я купил у тебя вещь и ее же опять у тебя куплю за большую или меньшую цену, то мы отступились от прежней купли, (ведь может купля стать ничтожной по нашему соглашению, пока вещь находится в прежнем положении), а также последующая купля существует таким образом, как будто ей не предшествовала никакая предыдущая. Но мы не смогли бы на этом ос­новании пересмотреть куплю после того, как уплачена покупная цена, поскольку мы не можем сделать куплю ничтожной после уплаты цены.
3. Павел в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Как соглашением заключается купля и продажа, так противоположным соглашением она расторгается ранее того, как она исполнена. И по этой причине спраши­вается: разрывается ли обязательство простым согласием (сторон), если покупатель принял поручителя или продавцу было дано обещание в форме стипуляции? Юлиан писал, что из купли не может быть иска (в этом случае), потому что для суда дополнительные соглашения являются эксцепциями, основанными на доброй совести, (и им учитываются), а есть ли такая эксцепция по аналогии у поручителя, необходимо рассмот­реть. И я считаю, что после того, как ответчик освобожден от обязатель­ства, освобождается и поручитель. А равным образом нужно, чтобы подающий иск из стипуляции продавец устранялся эксцепцией, и это правомерно, если покупатель также сделал вещь предметом стипуляции.
4. В 8-й книге «Дигест» Юлиана Павел отмечает, если, (например), согласована купля тоги или чаши и продавец заключил добавочное соглашение, что купля одной из двух (вещей) перестала существовать, я считаю, что, по крайней мере, расторгается обязательство в отношении этой вещи.
5. Юлиан в 15-й книге «Дигест». Когда покупатель заявит продав­цу об исполнении (следуемого по договору) или продавец заявит поку­пателю об исполнении, то обнаруживается воля обоих поступающих таким образом отступиться от сделки, и потому дело рассматривается так, как если бы между ними было условлено, что ни один ничего не
61 Согласно А. Фаберу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 633
может требовать от другого, или, чтобы выразить яснее, заявление об исполнении в этом случае является действенным не вследствие своей природы62, а вследствие силы соглашения. § 1. Купля расторгается про­стым соглашением, если вещь не была истребована (покупателем). § 2. Когда же умер раб (являвшийся предметом продажи), продажа должна оставаться в силе так, как будто он был передан, то есть (как) когда продавец освобождается от обязательства и раб умирает у поку­пателя. Поэтому иски из купли и продажи останутся, 'кроме случая, когда дозволенное соглашение прекращает (договор)*63.
6. Павел во 2-й книге «Комментариев к эдикту». Если было согла­шение, что вещь, если она в течение определенного времени не понра­вится, подлежит возврату, то имеется иск из купли, как думает Сабин, или ближайший к иску из купли иск по факту содеянного.
7. Он же в 5-й книге «Вопросов». Если то, что я добросовестно ку­пил под условием, я опять покупаю, нет иска из последующей купли. § 1. Если окажется юноша, который сначала без соизволения опекуна, а потом с соизволения опекуна купил, то хотя продавец уже имел обяза­тельство по отношению к нему, однако, так как юноша не мог обязы­ваться, возобновленная продажа делает так, что обязанными оказыва­ются обе стороны. Если же сначала имелось разрешение опекуна, а затем он купил без разрешения, нет иска из последующей продажи. Также может быть рассмотрено, что происходит, если без разрешения опекуна состоялось дополнительное соглашение о том, чтобы отсту­питься от купли. Если дело обстоит подобным образом, а также если с самого начала он покупал без разрешения опекуна, то, как известно, он сам не обязывается, но при подаче им иска права удержания (получен­ного) принадлежат (продавцу). Но не без основания говорится, что так как изначально купля была заключена правомерно, то едва ли добро­совестно договариваться о том, чтобы придерживаться того дополни­тельного соглашения, которое вводит в заблуждение одного из двух (контрагентов), особенно когда он введен в заблуждение извинитель­ной ошибкой.
8. Сцевола во 2-й книге «Ответов». Тиций, являвшийся прокура­тором Сея, умершим (уже ныне) Сеем назначен наследником, и так как он не знал об этом, то как прокуратор подписал (договор) при продаже рабом, входящим в состав наследства, земельного участка. Спрашива­лось: может ли он отступиться от продажи, узнав об обстоятельствах дела, прежде чем покупка была исполнена? Он ответил, что Тиций, если не сам продал, по этой причине не обязывается цивильными иска­ми в отношении того, что он подписал при продаже рабом (имения), но обязывается за действия раба преторскими исками.
62 Не потому, что вещь или деньги переданы, - этого в действительности не было.
63 Согласно Ф. Айзелю, здесь возможна интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 635
9. Он же в 4-й книге «Дигест». Имение, которое принадлежало Лу-цию Тицию (по праву бессрочной аренды), было продано из-за неупла­ты арендной платы муниципальной общине. Но когда должник Луций Тиций объявил, что он готов выплатить арендную плату полностью, то, так как имение было продано за меньшую цену, чем сумма долга, презид провинции отменил продажу и приказал, чтобы оно было воз­вращено Луцию Тицию. Спрашивалось: находится ли в составе имуще­ства Луция Тиция имение после вынесения решения презида, но до того, как оно было возвращено (фактически)? Был дан ответ, что (это будет) не ранее того момента, когда покупателю будет возмещена цена, или если цена еще не была выплачена покупателем, то не ранее, чем дано удовлетворение в отношении арендной платы.
10. Он же в 7-й книге «Дигест». Сей купил у Луция Тиция имение с указанием условия, что если в срок деньги не будут выплачены, товар станет некупленным. Сей, выплатив часть цены сразу, после того как продавец умер, был дан вместе с другими его несовершеннолетним детям в качестве опекуна, и сотоварищам по опекунству не выплатил цену в соответствии с договором, и к счетам по опеке (ее) не отнес. Спрашива­лось: стала ли ничтожной купля? Был дан ответ, что соответственно то­му, что было обещано, (имение) представляется некупленным. § 1. Поку­патель поместья, когда заподозрил, что Нумерия и Семпрония намере­ваются затеять тяжбу, договорился с продавцом, чтобы из цены некото­рая сумма осталась у него до того момента, когда покупателю будет предоставлен продавцом поручитель. Затем продавец это условие допол­нил, с тем, чтобы, если в срок не будут уплачены все деньги и продавец не захочет, чтобы это имение было продано, оно считалось непроданным. Между тем, из противостоящих одну женщину продавец отстранил, а с другой достиг соглашения, так что без какого бы то ни было судебного разбирательства покупатель стал владеть поместьем. Спрашивалось: является ли поместье непроданным, в то время как не был предоставлен поручитель и все деньги по договору не были уплачены в срок? Был дан ответ: что если было согласовано, чтобы деньги были уплачены не ранее, чем предоставлен поручитель в отношении продажи, и это не было сде­лано, в то время как от покупателя не зависело, чтобы этого не произош­ло, то не может вторая часть условия исполняться.
Титул VI. О риске и выгодах, связанных с проданной вещью64
1. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Если проданное вино скисло или подверглось иной порче, то ущерб ложится на покупа­теля, <подобно тому как если вино выльется вследствие того, что разбиты сосуды или по какой-либо другой причине*. Но если продавец взял на
64 Ср. С.4.48 (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 637
себя риск, то он несет риск в течение того времени, на которое он принял риск. Если же он не указал времени, то риск должен быть возложен на него до тех пор, пока вино не опробовано; 'основанием этого является то обстоятельство, что вино как бы является окончательно проданным то­гда, когда оно опробовано>. Итак, или имеется договоренность о том, на какой срок (продавец) берет на себя риск (утраты) вина, и поэтому будет нести этот риск, или договоренности нет, и он будет нести риск до мо­мента опробования вина. Однако если вино еще не опробовано, но поку­патель опечатал сосуды или бочки, то мы вполне основательно скажем, что до этих пор риск лежит на продавце, (если не было иного соглаше­ния). § 1. Но продавец должен охранять (вещь) до дня отмеривания65; 'ибо пока вино не отмерено, оно как бы еще не продано окончательно*. После того как произведено отмеривание, риск перестает лежать на продавце; •=но и раньше отмеривания (продавец) осьобождается от несения риска, если он продал не определенное количество, которое должно быть отме­рено, но амфоры или даже отдельные бочки>66. § 2. Если покупатель на­ложил печать на бочку, то, по словам Требация, вино рассматривается как переданное; Лабеон против этого, что является правильным. Более основательно думать, что печати накладываются обычно для того, что­бы вино не было подменено, а не для того, чтобы вино рассматривалось как переданное. § 3. Продавцу разрешается вылить вино, если назначен срок для отмеривания и в течение этого срока отмеривание не произве­дено, но он (продавец) не может сразу вылить вино, прежде чем он не заявит покупателю в присутствии свидетелей, чтобы тот или взял вино, или знал, что вино будет вылито. Если, однако, он не вылил вина, хотя и мог вылить, то он более заслуживает похвалы. Он может требовать на­емную плату за бочки, но лишь в том случае, если для него было важно, чтобы бочки, в которых было вино, были пустыми, например если он предполагает сдать их внаем или если он был поставлен перед необходи­мостью взять внаем другие бочки. 'Но более удобно взять внаем бочки и не отдавать (покупателю), пока тот не возместит наемную плату (за боч­ки), или добросовестно продать вино; то есть поскольку это может быть сделано без неудобства для него самого, позаботиться о том, чтобы это дело причинило возможно меньший ущерб покупателю*67. § 4. Если ты купишь вино в бочках и не будет никакого соглашения о передаче его, то считается обусловленным, что бочки должны быть опорожнены, прежде чем они будут нужны для сбора винограда; если они не будут опорожне­ны, то, как полагали древние, продавец должен произвести отмеривание вина и вылить его; древние потому советовали произвести отмеривание, если неизвестно количество вина, что, конечно, нужно, чтобы было уста­новлено, сколько вина погибло в ущерб покупателю.
65 Речь идет о продаже определенного количества вина из бочки и т.п.
66 Согласно Ф Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
67 Согласно П. Крюгеру, здесь возможна интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 639
2. Гай во 2-й книге «Повседневных дел». Это действительно так, ес­ли продавец тот, кому эти бочки не нужны до нового сбора урожая вино­града. Если же в действительности он является торговцем, который имеет обыкновение покупать и продавать вина, нужно обращать внимание на срок, с тем, чтобы с выгодой для продавца они могли быть взяты. § 1. Посмотрим, какую ответственность за сохранность должен нести продавец до срока отмеривания - полную ответственность, то есть обя­зан ли он приложить и свое старание68, или ответственность лишь за умысел? Я считаю, что продавец должен приложить такое старание, что с него снимает ответственность лишь роковой ущерб69 или великая сила70.
3. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Продавец должен приложить такое старание, которое обязаны прилагать те, кому вещь дана в ссуду, 'так что он должен прилагать большее тщание, чем в сво­их делах>71.
4. Ульпиан в 28-й книге «Комментариев к Сабину». Если кто-либо продал вина и указал, что они должны быть опробованы в оп­ределенный срок, и затем по обстоятельствам, зависящим от продав­ца, опробование не было произведено, то риск того, что вино скисло и заплесневело, возлагается на продавца лишь за прошлое время или же и после истечения срока, так что риск лежит на продавце, 'если вино испортилось после того, как истек срок опробования*72, или же договор купли прекратился, как если бы вина были проданы под условием, -=то есть если до наступления срока они были бы опробова-ны>73. Представляется важным, какое соглашение заключили сторо­ны; я же полагаю, что если это неясно, то следует сказать, что дого­вор купли сохраняется, но риск лежит на продавце даже после исте­чения срока опробования, так как это74 зависело от него. § 1. Если вино продавалось оптом, ответственность за сохранность (товара) должна присутствовать в той же степени. Из этого очевидно, что если вино продавалось не с тем, чтобы оно было опробовано, продавец не несет ответственности за то, что вино скисло и заплесневело, но весь риск лежит на покупателе. Но трудно представить, чтобы кто-либо покупал так, чтобы не попробовал. Поэтому если указание срока опробования не присоединено к договору, то, когда бы ни имел воз­можность попробовать покупатель и пока не попробует, риск скисания и заплесневения (вина) будет относиться к продавцу. Но заранее назна­ченный срок опробования создает лучшее условие для покупателя.
68 Несет ли он ответственность и за небрежность.
69 Damnum fatale.
70 Vis magna Cp. vis maior - непреодолимая сила.
71 Согласно Э Зеккелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
72 Согласно И С Перетерскому, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
73 Согласно Ф Айзелю, средневековая глосса (примеч. ред.)
74 То, что не произведено опробование.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 641
§ 2. Для вина же, проданного оптом, моментом прекращения ответст­венности (продавца) за его сохранность является время отгрузки това­ра. Это обстоит таким образом, если к договору присоединено указа­ние срока. Впрочем, если не присоединено, должно считаться, что про­давец несет неограниченную ответственность за сохранность товара. еИ более правильно, в соответствии с тем, что мы сказали выше, что имеет значение либо то, что указывалось (в договоре) относительно времени, или что он (покупатель) (специально) извещается, чтобы за­брал вино>75. Конечно, вино должно быть вывезено до того, как бочки понадобятся для сбора урожая винограда.
5. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». Если по вине покупателя вино не вывезено в срок, то после этого, кроме случая, когда задержка произошла по злому умыслу продавца, он (продавец) не несет обязанности (перед покупателем). <Если, например, 100 ам­фор того вина, которое было в кладовой, были проданы, то, до того момента как оно (вино) будет отмерено, весь риск (случайной гибели вещи) лежит на продавце, если только она не будет иметь места по вине покупателя*76.
6. Помпоний в 9-й книге «Комментариев к Сабину». Если я куплю вина, за исключением скисших и заплесневелых, и мне было бы выгод­но принять и кислые вина, то, по словам Прокула, хотя указанное ис­ключение сделано в интересах покупателя, однако скисшие и заплесне­велые вина не являются проданными, ибо покупатель не обязывается принять их против своей воли, и было бы несправедливо не разрешать продавцу продать их другому лицу.
7. Павел в 5-й книге «Комментариев к Сабину». То, что после купли прибавилось к участку вследствие намыва или убыло, относит­ся к выгоде или невыгоде покупателя; ибо если бы и все поле после купли было захвачено рекой, это было бы риском покупателя; следо­вательно, и выгода должна идти ему. § 1. То, что продается, должно переходить (покупателю) в составе участка, 'если не оговаривалось, что это не переходит (ему)3-. Но в отношении того, что не продается в составе участка, 'который должен быть передан, если в отношении этого имелось в виду, чтобы оно перешло', как, например, общест­венные дороги, межевые знаки, рощи, которые соприкасаются с име­нием, то 'когда в действительности ничего не сказано (о них)>77, то это не должно переходить (покупателю), и поэтому обыкновенно определяется поименно, что рощи и общественные дороги, которые есть в имении, переходят в составе всего участка.
75 Согласно Ф. Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
76 Согласно Ф. Айзелю. интерполяция Юстиниана (примеч. рем.).
77 Согласно О. Граденвитцу, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
21 — 7982КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 643
8. Он же в 33-й книге «Комментариев к эдикту». Необходимо знать, когда купля является совершенной; ведь тогда мы узнаем, на ком лежит риск. Ибо когда купля является совершенной, то риск возлагает­ся на покупателя. И если ясны предмет, качество и количество продан­ного, ясна цена и продажа совершена просто (без условия), то купля является совершенной; если же вещь продана под условием и условие не выполнено, то купля является ничтожной, как и стипуляция; если же условие осуществилось, то Прокул и Октавен говорят, что риск возла­гается на покупателя; это одобряет и Помпоний в 9-й книге. Поэтому, если при наличии условия, в отношении которого неизвестно, испол­нится ли оно, покупатель или продавец умрет, известно, что если усло­вие осуществилось, наследники также связываются обязательством, как будто купля уже была заключена (ими) в прошлом. И если при наличии условия, в отношении которого неизвестно, исполнится ли оно, вещь будет передана, покупатель не может ее приобрести в собственность по давности владения в качестве покупателя. И то, что было уплачено из состава цены, истребуется назад, и плоды, полученные от вещи за про­шедшее время, принадлежат продавцу, (как будто стипуляции или ле­гаты, составленные под условием, уничтожаются), если при наличии условия, в отношении которого неизвестно, исполнится ли оно или нет, вещь была уничтожена. Понятно, что если вещь существует, пусть и приведенная в худшее состояние, можно сказать, что ущерб лежит на покупателе. § 1. Если продажа совершена таким образом: «этот раб является купленным (независимо от того), придет ли корабль из Азии или не придет», то Юлиан считает, что тотчас совершается продажа, потому что не подлежит сомнению то, о чем договорились. § 2. Когда ты продаешь мне узуфрукт, важно, продаешь ли ты право пользования и извлечения плодов, которое только и принадлежит тебе, или же про­даешь мне узуфрукт в отношении самой вещи, которой ты обладаешь. Ведь в первом случае, даже если тотчас ты умрешь, твой наследник не будет обязан передо мной ни в чем, в отношении же моего наследника будет существовать обязанность, если ты жив. Во втором случае в от­ношении моего наследника не существует никакой обязанности, а твой наследник обязанность несет.
9. Гай в 10-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Спрашивается: если после осмотра земельного участка, но до достиже­ния договоренности о купле ветром были повалены деревья, должны ли они также быть переданы покупателю? И был (дан) ответ, что не должны, потому что он их не покупал, так как раньше, чем он купил имение, они перестали принадлежать земельному участку. Но если покупатель не знал, что деревья повалены, а продавец знал, но не на­помнил об этом, тогда то, насколько это было важно для покупателя, должно быть оценено (судом), если только (имение) было продано.
21*КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 645
10. Ульпиан в 8-ой книге «Обсуждений». Если при условной прода­же условие состояло в том, чтобы риск (случайной гибели вещи) лежал на покупателе, я считаю, что это дополнительное соглашение имеет силу.
\\. В 7-й книге «Дигест» Юлиана Сцевола отмечает: Покупатель не может судиться из-за земельного участка, когда, до того как про­изошло измерение (границ), часть участка исчезла из-за наводнения или оврага или по какой иной причине.
12. Алфен Вар в 7-й книге «Дигест». Если проданный доходный дом сгорел, в то время как пожар не мог произойти без преступной небрежности, на чьей стороне право? Он ответил: <так как может про­изойти преступная небрежность без домовладыки, и если беспечность рабов имела место, то отсюда не следует, что хозяин виновен в небреж­ности*78, по этой причине если продавец прилагал старание к должной охране дома, которое должны проявлять люди старательные и береж­ливые, то, если что-то произошло, это ничуть его не касается.
13. Павел в 3-й книге «Сокращений дигест Алфена». Эдил разру­шил купленные ложа79, так как они были поставлены на общественной дороге; если они были переданы покупателю или не были переданы в силу обстоятельств, зависящих от покупателя, то признано, что риск лежит на покупателе,
14. Юлиан в 3-й книге «Комментариев к Урсею Фероксу». и он (покупатель) может предъявить иск по Аквилиеву закону к эдилу, если последний поступил неправомерно; или же следует предъявить к про­давцу иск, вытекающий из купли, <чтобы продавец предоставил (поку­пателю) свои иски, которые продавец имеет к эдилу1-.
15. Павел в 3-й книге «Сокращений дигест Алфена». Если же ложа не были переданы и покупатель не допустил просрочки, в силу которой они не были переданы, риск лежит на продавце. § 1. (Павел) дал ответ: если купленный строительный материал после передачи был утрачен вследст­вие воровства, то риск несет покупатель, в иных случаях - продавец; бревна считаются переданными, если покупатель поставил на них знаки.
16. Гай во 2-й книге «Повседневных дел». Если проданы вина, нахо­дившиеся в бочках, и эти вина, прежде чем их взял покупатель, испорти­лись в силу их естественных свойств, то продавец отвечает перед покупа­телем, если продавец дал поручительство за их доброкачественность; если же он не дал никакого ручательства, то риск лежит на покупателе, так как он должен пенять сам на себя, что он не опробовал вина или при пробе плохо оценил их. 'Конечно, если продавец понимал, что вина не сохранят своей доброкачественности до того срока, когда они должны были быть взяты, и не предупредил об этом покупателя, то он должен отвечать за убытки, обусловленные отсутствием предупреждения'80.
78 Согласно Бремеру, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).
79 Lectus - мебель не только для спанья и отдыха, но и для возлежания за обеденным столом.
80 Согласно И.С. Перетерскому, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 647
17. Яволенв 7-йкниге «Из Кассия». Покупатель раба, сдавший его внаем (продавцу) до уплаты покупной цены, ничего не может приобре­сти через этого раба, так как раб, владение которым удержано продав­цом в силу найма, не рассматривается как переданный; этот раб нахо­дится на риске покупателя, если (повреждение или гибель раба) про­изошли без умысла продавца.
18. Помпоний в 31-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». Нужно знать, что когда покупатель допустил просрочку, то продавец отвечает не за вину, но только за злой умысел. Если же просрочка до­пущена и продавцом, и покупателем, то Лабеон пишет, что допущен­ная просрочка более идет во вред81 покупателю, чем продавцу; но сле­дует рассмотреть, не возлагает ли на него ответственность за убытки просрочка, допущенная им позднее (просрочки продавца). Что проис­ходит, если я напомню продавцу82, но он не даст того, что я купил, а затем, после того как он предложит (исполнение), я не приму его? Ко­нечно в этом случае (просрочка) должна идти мне во вред83. Но если просрочка допущена покупателем, а затем, когда еще не было приступ-лено к исполнению договора, допустил просрочку продавец, хотя он мог исполнить свои обязанности, то справедливо, чтобы продавцу вредила просрочка, допущенная им позднее84.
19. Папиниан в 3-й книге «Ответов». После того как обременения, связанные с правами пожизненного проживания в доме вольноотпу­щенников, прекратились из-за (их) смерти, покупатель дома по этой причине не будет обязан (доплатить) продавцу, если ранее было огово­рено ничто иное, как-то: что сверх цены (дома) предоставляются воль­ноотпущенникам права пожизненного проживания (там) в соответст­вии с волей умершего. § 1. Если до уплаты цены возник процесс о соб­ственности85, то покупатель не принуждается к производству платежа, если ему не предложены продавцом состоятельные поручители на слу­чай отчуждения86.
20. Гермогениан во 2-й книге «Извлечений из законов». Если по­купатель допустил просрочку в уплате продавцу цены, то он обязан уплатить лишь проценты, а не вообще все то, что продавец мог бы получить, если бы просрочка не имела места, например если продавец был купец и в случае уплаты цены мог бы получить путем использова­ния денег на товары больше, чем проценты.
81 Возлагает ответственность.
82 О необходимости выполнения им обязательства.
83 Просрочка должна возложить на меня ответственность.
84 Позднее, чем просрочка, допущенная покупателем.
85 Процесс о том, является ли продавец собственником проданного имущества.
86 Речь идет об эвикции, т.е. отчуждении у покупателя украденной вещи в пользу законного собственника. Ср. этот параграф с Vat. fr. 12 (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 649
Титул VII. О рабах, подлежащих вывозу, или если рабы покупаются с тем, чтобы они были отпущены на свободу, или наоборот87
1. Ульпиан в 32-й книге «Комментариев к эдикту». Если раб был отчужден с тем условием, чтобы он не оставался в каком-либо месте, то продавец находится в таком положении, что он может освободить по­купателя от соблюдения этого условия и (разрешить) удержать раба в Риме. В этом смысле имеется и ответ Папиниана в 3-й книге («Отве­тов»): ибо, сказал он, условие соблюдается для охраны интересов гос­подина, дабы он не подвергался опасности.
2. Марциан во 2-й книге «О государственных (судебных процес­сах)». Если (раб) был продан с тем условием, чтобы он был вывезен из Италии, то он может быть оставлен в провинции, <если это не было специально воспрещено588.
3. Павел в 50-й книге «Комментариев к эдикту». Если кто-либо был продан с тем условием, чтобы в течение определенного времени он был отпущен на свободу, то, если он не будет отпущен, он становится свободным, если продавец продолжает этого желать, и не требуется выяснять волю наследника.
4. Марцелл в 24-й книге «Дигест». Если (юноша) моложе 20 лет продал и передал тебе раба, с тем чтобы ты его отпустил на волю, эта передача безосновательна, хотя бы он передал с тем намерением, чтобы, когда ему самому исполнится 20 лет, ты отпустил раба на волю. Ведь не много значит то, что он отложил предоставление сво­боды, ибо закон воспротивился его намерению, как недостаточно твердому.
5. Папиниан в 10-й книге «Вопросов». Кому на основании догово­ра с продавцом запрещено пребывание в городском округе какой-либо общины, тому считается запрещенным и пребывание в городе (Риме). Помимо того, что это установлено в мандатах принцепсов, это соот­ветствует и естественному соображению; конечно, кто лишен меньше­го, тот не может пользоваться большим.
6. Он же в 27-ой книге «Вопросов». Если продавец выговорил у покупателя, чтобы (проданная) рабыня не была отпущена на волю и не была отдана на поругание, и после того, как произошло нечто вопре­ки тому, что было оговорено, она в судебном порядке истребуется или признается свободной и на основании данного стипуляционного обещания истребуется неустойка, то некоторые юристы считают, что этому должна быть противопоставлена эксцепция со ссылкой на не­добросовестность истца, Сабин же считает, что она не должна быть
87 Ср. С. 4.55; 57 (примеч. ред.).
88 Согласно Ф. Айзелю, интерполяция Юстиниана (примеч. ред.).КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 651
противопоставлена. Но разум заставляет считать, что по праву стипу-ляционное обещание (в данном случае) не имеет силы, если условие заключалось в том, чтобы (рабыня) не была отпущена на волю. Ведь нелепым является этот замысел относительно действия отпускающего на волю и не лучше - относительно результата благодеяния. Впрочем, если условие состояло в том, чтобы (рабыня) не была сделана прости­туткой, не представляется никакого основания, почему неустойка не должна быть взыскана и истребована, так как и рабыне (покупатель) учинил поругание, и переживание продавцу, и вместе с тем сильно ос­корбил добродетель. Ведь в других случаях, даже когда стипуляцион-ное обещание устранено, представлялось, что имеется иск из продажи, если покупатель совершил или не совершил что-либо вопреки тому, что было оговорено в договоре продажи. § 1. Нам, наконец, представ­лялось, что не иначе может подаваться иск ради наложения неустойки на человека, чем если это имеет значение для продавца из-за денежного расчета, как если бы он что-либо пообещал за неустойку. Впрочем, добросовестному человеку не пристало верить, что для продавца имеет значение то, что не удовлетворило бы душу гневающегося. Но проти­воположно моему мнению гласит сентенция Сабина, который потому считал, что (в этом случае) иск может быть подан с пользой, что пред­ставляется, что до этого дошел бы человек более слабый.
7. Он же в 10-й книге «Вопросов». Раб продавался с тем условием, чтобы его не было в Италии, а на случай, если произойдет иначе, было решено без стипуляции, что покупатель предоставит неустойку. Едва ли на этом основании продавец может подавать виндикационныи иск, намереваясь вести тяжбу с пользой (для себя), если из-за неисполнения условия договора (покупатель) подпал под неустойку, которую обещал продавцу. Следствием этого будет то, что постольку он может пода­вать иск, поскольку (сам) принуждается предоставить для другого. Ведь в чем бы (тот) ни вышел (за рамки договора), истребование неус­тойки, а не вещи имеет место. А если состоялось соглашение, чтобы не ради неустойки был вывезен (раб), правомерно подается иск даже на основании намерения (сторон). Не представляется, что это находится в противоречии, когда для (одного) человека важно облагодетельство­вать (другого) человека. В самом деле, негодование из-за неназначен-ной неустойки содержит (в себе) только (чрезмерную) суровость.
8. Он же в 27-й книге «Вопросов». Был задан вопрос о том, что ес­ли кто-либо продал своего раба с условием, что он будет отпущен на свободу в течение определенного срока, и затем изменил свое пожела­ние и тем не менее покупатель произвел отпущение на волю, то имеет ли (продавец) какой-либо иск на этом основании? Я ответил, что иск из продажи потерял силу после того, как раб был отпущен на волю или после изменения пожеланий продавца.КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 653
9. Павел в 5-й книге «Вопросов». Тиций продал раба с тем услови­ем, чтобы, если он останется в Риме, было дозволено (продавцу) завла­деть им с помощью акта «наложения руки». Покупатель продал раба другому лицу с тем же условием. Раб сбежал от второго покупателя и остался в Риме. Спрашивается: существует ли право «наложить руку» (на него) и кому оно принадлежит? Я ответил: в отношении беглого раба несомненно, что не представляется никакого нарушения договора, так как он не может сам себя отнять у хозяина и не (считается, что) остается там (в Риме) тот, кто находится в бегах. А если по воле второ­го покупателя вопреки договору он останется (в Риме), должен счи­таться имеющим преимущественное право тот, кто был автором (это­го) договора, и последующий (продавец) в большей степени возобно­вил тот же договор ради принуждения покупателя и освобождения себя (от его исполнения), и он не мог каким-либо образом лишить силы договор своего продавца, чье условие продолжало существовать. Ведь и если он пообещал неустойку, он обязывается, хотя бы в его пользу также было стипуляционное обещание. Но в отношении обещанной неустойки есть два иска, а акт «наложения руки» относится к рабу. А если первый (продавец) продал таким образом, чтобы была свободной развратница, а второй - чтобы было дозволено «наложение руки», то свобода сильнее, чем «наложение руки». Конечно, если первый договор содержит «наложение руки», а второй свободу, предпочтительнее оп­ределяется, что она будет свободной, потому что каждое из двух усло­вий добавляется в пользу права собственности, как и «наложение ру­ки», однако свобода устраняет эту несправедливость.
10. Сцевола в 7-й книге «Дигест». При продаже (рабыни) Памфи-лы и (раба) Стиха в договор продажи было включено дополнительное соглашение, чтобы эти рабы, Памфила и Стих, которых он продал по заниженной цене, не были в рабстве ни у кого, кроме Сея, и после его смерти остались свободными. Спрашивалось: являются ли эти рабы, относительно которых состоялось соглашение между продавцом и покупателем, после смерти покупателя в силу самого права свободны­ми? Он ответил, что в соответствии с конституцией божественного Адриана, относительно этого изданной, Памфила и Стих, о которых спрашивалось, не являются свободными, если не были специальным актом манумиссии отпущены на свободу. Клавдий: божественный Марк89 по закону, установленному (относительно) освобождения (ра­бов) при продаже, установил, что, хотя и не освобожденные актом ма­нумиссии, они станут свободными в течение шести месяцев, даже если до смерти покупателя продавец отсрочил предоставление свободы.
89 Ср. С. 4.57.3 (примеч. ред.).


Сайт управляется системой uCoz